Dicionario brasileiro de Botânica Letra A

Dicionario grego portugues
(Parte 689 de 999)
1497 ειδωλονeidolon
de 1491; uma imagem (i.e. para adoração); TDNT - 2:375,202; n n
1) imagem, réplica
1a) i.e. qualquer coisa que representa a forma de um objeto, seja real ou imaginária
1b) usado dos espíritos dos mortos, aparições, fantasmas, espectros da mente, etc.
2) imagem de um deus pagão
3) deus falso
1498 ειεηeien
optativo (i.e. subjuntivo inglês) presente de 1510 (incluindo a outra pessoa); v
1) ser, existir, acontecer, estar presente
1499 ει καιei kai
de 1487 e 2532; conj
1) até mesmo, se, apesar de
1500 εικηeike
provavelmente de 1502 (pela idéia de falha); TDNT - 2:380,203; adv
1) que não vale a pena ser tomado em consideração, sem propósito, sem justa causa
2) em vão
2a) sem sucesso ou esforço
1501 εικοσιeikosi
de afinidade incerta; n indecl
1) vinte
1502 εικωeiko
aparentemente uma palavra raíz; v
1) ceder, dobrar-se
1503 εικωeiko
aparentemente uma palavra raíz [talvez semelhante a 1502 pela idéia de ‘débil como uma cópia’]; v
1) ser como
1504 εικωνeikon
de 1503; TDNT - 2:381,203; n f
1) imagem, figura, semelhança
1a) imagem das coisas (as coisas celestiais)
1a1) usado da semelhança moral dos homens renovados com Deus
1a2) a imagem do Filho de Deus, à qual os verdadeiros cristãos são transformados, é semelhante não somente ao corpo celestial, mas também ao estado de mente mais santo e abençoado, que Cristo possui
1b) a imagem de alguém
1b1) alguém no qual a semelhança de outro é vista
1b2) aplicado ao homem por causa de seu poder de comando
1b3) a Cristo por causa de sua natureza divina e absoluta excelência moral
1505 ειλικρινειαheilikrineia
de 1506; TDNT - 2:397,206; n f
1) pureza, sinceridade, ingenuidade, simplicidade
1506 ειλικρινηςheilikrines
de heile (o raio do sol) e 2919; TDNT - 2:397,206; adj
1) puro, sincero, imaculado
2) achado puro quando aberto e examinado a luz do sol
Sinônimos ver verbete 5840 e 5896
1507 ειλισσωheilisso
forma prolongada do verbo primário, mas defectivo heilo (do mesmo sentido); v
1) enrolar ou ajuntar
1508 ει μηei me
de 1487 e 3361; conj
1) senão, exceto, mas
1509 ει μη τιei me ti
de 1508 e o neutro de 5100; conj
1) a menos que, exceto, salvo se talvez
1510 ειμιeimi
primeira pessoa do singular do presente indicativo; uma forma prolongada de um verbo primário e defectivo; TDNT - 2:398,206; v
1) ser, exitir, acontecer, estar presente
1511 ειναιeinai
presente infinitivo de 1510; v
1) ser, existir, acontecer, estar presente
1512 ει περei per
de 1487 e 4007; conj
1) se é verdade que, já que, se depois de tudo
1513 ει ποςei pos
de 1487 e 4458; conj
1) se é verdade que, já que, se depois de tudo
1514 ειρηνευωeireneuo
de 1515; TDNT - 2:417,207; v
1) fazer a paz
2) cultivar ou manter a paz, harmonia
(Parte 689 de 999)