Manual Operador Trator Case IH Modelo Farmall 60, 70, 80, 95

Manual Operador Trator Case IH Modelo Farmall 60, 70, 80, 95

(Parte 2 de 4)

Para garantir a estabilidade do trator durante o transporte, ajuste o dispositivo de atrelagem de acordo com o reboque ou os implementos a usar.

►Conduza lentamente quando rebocar cargas extremamente pesadas.

►Para sua própria segurança, não atrele reboques que não possuam um sistema de travagem independente.

Se o trator for usado para rebocar cargas pesadas, use sempre o dispositivo de atrelagem e nunca atrele cargas nos braços inferiores nem o tirante superior da ligação de 3 pontos. Isto pode provocar quedas ou capotagens.

Quando rebocar, não curve com o bloqueio do diferencial engatado, já que isto pode impedi–lo de virar o trator.

Não ligue implementos ou máquinas que necessitem de mais potência do que aquela que pode ser gerada pelo seu modelo do trator.

►Nunca faça curvas apertadas com a tomada de força sob uma carga pesada; isto pode danificar as juntas universais no eixo de transmissão ligado à tomada de força.

Nunca se mantenha entre o trator e os implementos quando atrelar.

SEÇÃO 1INFORMAÇÃO GERAL E SEGURANÇA

Quando usar implementos em que seja necessário que o trator esteja parado com o motor a trabalhar, mantenha as alavancas de velocidades e de gamas na posição neutra, engate o freio de mão e use calços adequados para as rodas.

►Não utilize máquinas ligadas à tomada de força sem primeiro se certificar de que o raio de acção da máquina está livre. Certifique–se ainda de que todas as peças rotativas ligadas ao eixo da tomada de força estão corretamente protegidas.

Acrescente lastros traseiros quando usar equipamento de elevação ligado à parte dianteira do trator.

Quando o trator está parado, nunca deixe implementos ligados na posição de levantamento. Baixe todos os implementos antes de parar o motor.

►Antes de abandonar o lugar o condutor, desloque a alavanca das mudanças para a posição neutra, desengate a tomada de força, engate o freio de mão, desligue o motor e engate a embreagem central.

►Retire sempre a chave de ignição e feche a porta da cabine quando deixar o trator sem vigilância. Estacione numa superfície plana, se possível, coloque o trator numa engrenagem e aplique o freio de mão. Em terrenos inclinados, para além de engatar o freio de mão, coloque o trator na primeira mudança quando estiver virado para uma descida. Como medida de segurança adicional, use calços nas rodas (disponíveis como opção); este procedimento é obrigatório quando estacionar com um reboque atrelado.

CUIDADO: Quando usar a transmissão power shuttle de duas velocidades com o trator estacionado e o motor desligado, desloque a alavanca do inversor para a posição de recuo.

CUIDADO: Neste manual, algumas figuras mostram painéis ou proteçãos removidos, de modo a facilitar as explicações. Nunca use o trator sem os painéis ou os proteçãos no lugar.

►Não trabalhe nos pneus com equipamento inadequado ou sem a experiência necessária. Uma pressão incorreta dos pneus pode pôr em risco a sua segurança. Em caso de dúvidas, contate pessoal qualificado.

►Quando mudar ou armazenar pneus, certifique– se de que são empilhados corretamente e que não podem rolar ou tombar, provocando danos pessoais.

SEÇÃO 1INFORMAÇÃO GERAL E SEGURANÇA

►Antes de retirar tubos hidráulicos, certifique– se de que o sistema não está pressurizado.

►As fugas de óleo sob pressão podem provocar ferimentos graves. Quando procurar fugas, use equipamento de segurança adequado: proteções, óculos de segurança e luvas.

►Antes de tocar em quaisquer componentes elétricos, desligue o cabo de terra da bateria.

►Retire apenas a tampa do radiador depois de deixar o motor arrefecer. Com o motor desligado, use um pano para desapertar lentamente a tampa e libertar a pressão antes de remover a tampa completamente.

Antes das operações de inspecção, limpeza ou manutenção no trator (ou em qualquer implemento ligado ao trator), certifique–se sempre de que o motor está desligado, as engrenagens estão em ponto morto, os freios estão ligados, a tomada de força está desengatada e que todas as peças rotativas estão paradas.

Não ateste completamente o depósito de combustível se o trator tiver de trabalhar em condições de muito sol, uma vez que o combustível pode expandir e originar fugas. Se isto ocorrer, seque imediatamente quaisquer derramamentos.

►Mantenha sempre à mão um extintor de incêndios.

SEÇÃO 1INFORMAÇÃO GERAL E SEGURANÇA

►O sistema de ar condicionado é seguro e pode ser usado continuamente sem qualquer risco. No entanto, é importante seguir algumas precauções simples, abaixo listadas, a fim de evitar qualquer risco de acidente.

►É aconselhável nunca tentar ajustar o sistema pessoalmente; quaisquer trabalhos de reparação devem ser efetuados pelo seu concessionário.

►Nunca aproxime chamas vivas do sistema de a condicionado uma vez que, em caso de fugas de refrigerante, pode produzir–se um gás letal –fosgénio.

►A mistura de óleo e refrigerante é pressurizada no interior do sistema de ar condicionado. Por isso, é estritamente proibido desapertar quaisquer ligações ou alterar os tubos. Pela mesma razão, nunca desaperte a tampa de inspecção do nível de óleo do compressor.

►O refrigerante pode congelar a pele e, sobretudo, os olhos.

Se ocorrer um acidente, proceda do seguinte modo: -se o refrigerante entrar em contato com os olhos, lave imediatamente com umas gotas de óleo mineral, depois continue a lavar com uma solução de ácido bórico e água (uma colher de chá de ácido em 1/4 de chávena de água) e consulte um médico imediatamente; - o congelamento provocado pelo refrigerante pode ser tratado aquecendo gradualmente a zona danificada com água fria e, de seguida, aplicando um creme gorduroso. Consulte imediatamente um médico.

►Não aproxime demasiado o sistema de ar condicionado de qualquer fonte de aquecimento, a fim de evitar riscos de explosão.

SEÇÃO 1INFORMAÇÃO GERAL E SEGURANÇA PROTEÇÕES PARA SEGURANÇA

O trator está equipado com proteçãos e proteções previstas para segurança pessoal e de terceiros no trabalho.

CUIDADO: Antes de ligar o motor ou usar o trator, certifique–se de que todos os proteçãos e proteções estão na posição correta.

CAPÔ – Fig. 1

O capô (1) cobre as peças rotativas do motor. Deve ser fechado antes de ligar o motor e utilizar o trator.1

PROTEÇÃO DO MOTOR DE ARRANQUE – Fig. 3

O proteção (1) protege os contatos eletromagnéticos do motor de arranque do contato acidental. Deve estar sempre no lugar quando as baterias estiverem ligadas ao sistema elétrico.

PROTEÇÃO DA VENTOINHA DO RADIADOR – Fig. 2

Ambos os lados da ventoinha possuem proteçãos (1). O proteção ilustrado protege o lado esquerdo da ventoinha.

SEÇÃO 1INFORMAÇÃO GERAL E SEGURANÇA

PROTEÇÕES DA TOMADA DE FORÇA – Fig. 4, 5

O proteção (1) deve estar sempre instalado no eixo da tomada de força quando não estiver ligado ao implemento ou à máquina utilizada. Volte a colocá–lo corretamente quando não estiver a ser usado.

O proteção (1) protege o eixo da tomada de força.

NOTA: Para facilitar a ligação do implemento/ eixo de transmissão do trator, levante o proteção (1). Depois de ligado, volte a colocar o proteção na posição de segurança.

CUIDADO: O proteção nunca deve ser removido quando o trator estiver a ser usado e nunca deve ser modificado.

SEÇÃO 1INFORMAÇÃO GERAL E SEGURANÇA DECALCOMANIAS DE SEGURANÇA

As decalcomanias de segurança nas páginas seguintes estão colocadas no seu trator nas posições indicadas nos desenhos. Estas decalcomanias são importantes tanto para a sua segurança como para a do pessoal que trabalha consigo. Recomenda–se que estude estas páginas e procure as posições das decalcomanias de segurança no trator, certificando–se de que os seus significados estão claros. Leia as instruções abaixo com os condutores do trator que irão operar a máquina.

Quando substituir uma peça com uma decalcomania de segurança, certifique–se de que coloca uma decalcomania nova (e idêntica) na peça instalada. Mantenha as decalcomanias de segurança limpas e legíveis com um pano limpo, água e sabão.

NOTA – Se estiverem danificadas, encomende substituições junto do seu Concessionário.

SEÇÃO 1INFORMAÇÃO GERAL E SEGURANÇA

1. Leia com atenção as instruções de segurança do manual do operador. Localização: Lado externo da coluna direita da Estrutura contra capotamento ou na cabine.

2. Para evitar ferimentos graves, mantenha as mãos e as roupas afastadas da ventoinha, das correias e quaisquer outros componentes em rotação. Localização: De ambos os lados e na parte de trás do radiador.

3. Recomendações gerais: não pisar. Localização: Sobre a caixa de ferramentas no lado direito da plataforma do operador.

4. Aviso! Sistema de arrefecimento sob pressão. Espere esfriar e depois retire a tampa cuidadosamente. Proteja a mão com um pano e gire a tampa até ao primeiro batente, deixando que o resto da pressão escape, antes de retirar a tampa completamente. Localização: Lado esquerdo do radiador.

5. Orientação para acesso a plataforma do operador. Localização: Console direito e esquedo da plataforma do operador voltado para a escada de acesso.

6.Recomendações sobre o líquido de arrefecimento do motor. Localização: lado direito do radiador do motor.

SEÇÃO 1INFORMAÇÃO GERAL E SEGURANÇA

10. Localização: no pilar esquerdo no interior da cabine. No caso de capotagem do trator, agarre–se firmemente ao volante. Não tente saltar da cabine.

8. Instrução de acionamento da embreagem da tomada de força traseira. Localização: Lado esquerdo do assento do operador, junto a alavanca de acionamento.

9. Indicação de desligamento do motor – corte do combustível. Localização: junto à chave de partida ao motor.

7. Procedimento de partida ao motor com bateria auxiliar e precauções de segurança. Localização: Chapa de fixação da bateria.

SEÇÃO 1INFORMAÇÃO GERAL E SEGURANÇA

Dispositivo de arranque auxiliar

BuzinaTomada de força

Engrenagens em ponto morto

Velocidade suplementar

Regulagem de velocidade lenta ou baixa

Elevador hidráulico – funcionamento em posição controlada

Elevador hidráulico – funcionamento em esforço controlado

Tomada de corrente para acessórios

Tomada de corrente para implementos

Elevador hidráulico desligado

% derrapagem das rodas traseiras

Cuidado, sob pressão! Abra cuidadosamente

Braços levantados

Braços baixados

Altura máxima de levantamento

Filtro do óleo da transmissão

Macaco hidráulico estendido

Macaco hidráulico recolhido

Macaco hidráulico flutuante

Avaria! Consulte o Manual de Uso e Manutenção

Regulagem de velocidade rápida ou alta

Velocidade de marcha do trator

Temperatura do óleo da transmissão traseira

Pressão do óleo da transmissão

4x4 engatada

4x4 desengatada

Cuidado!

Luzes de emergência

Cuidado! Substâncias corrosivas

Botão de ajuste

Bloqueio do diferencial

Rádio

Memória

Luzes indicadoras

Luzes indicadoras no primeiro reboque

Luzes indicadoras no segundo reboque

Lava/limpa pára–brisas

Lava/limpa pára–brisas traseiro

Temperatura do ar aquecido

Ventoinha aquecida

Temperatura do ar condicionado

Filtro de ar seco

Freio de estacionamento

Farol rotativo no tejadilho da cabine

Temperatura do refrigerador

Carga do alternador

Nível de combustível

Dispositivo automático de corte de combustível

Velocidade do motor (rpm x 100)

Total de horas de trabalho

Pressão do óleo do motor

Temperatura do refrigerante do motor

Faróis

Faróis dianteiros nos máximos

Faróis dianteiros nos mínimos

Luzes de paragem (STOP)

Faróis de trabalho dianteiros

Faróis de trabalho traseiros

Nível do refrigerante do motor

SEÇÃO 1INFORMAÇÃO GERAL E SEGURANÇA ANOTAÇÕES

SEÇÃO 2COMANDOS, INSTRUMENTOS E FUNCIONAMENTO

A posição e a função dos comandos e dos instrumentos de controle presentes no seu trator estão tratadas nas páginas seguintes. Os comandos foram subdivididos em grupos e estão descritos do seguinte modo:

-Painel de instrumentos e comandos da console. -Console de instrumentos (capô traseiro).

-Comandos operativos do lado direito..

-Comandos operativos do lado esquerdo. -Comandos com pedal ou na plataforma.

-Comandos da cabine.

Não use o trator se não estiver totalmente familiarizado com a localização e utilização de todos os comandos do trator.

SEÇÃO 2COMANDOS, INSTRUMENTOS E FUNCIONAMENTO

Para uma condução segura mesmo condições difíceis, aconselhamos que regule o assento de forma adequada. Para evitar situações de perigo, siga as instruções abaixo. não regule o assento com o trator em movimento;

-o assento do condutor deve ser montado e reparado apenas por pessoal especializado;

-verifique periodicamente se os parafusos de fixação estão apertados e se os comandos de regulagem funcionam corretamente, de modo a garantir segurança e estabilidade durante o trabalho.

NOTA: A sujidade pode afectar o funcionamento do assento. Mantenha o assento limpo.

ASSENTO PADRÃO ‑ Fig. 1

O assento do condutor possui reguladores para a suspensão, altura e distância dos comandos.

Desta forma, pode escolher a posição mais conveniente para a condução e alterá-la durante o trabalho.

-Para deslocar o assento para a frente ou para trás, puxe a alavanca (1) lateralmente.

-Depois de deslocar o assento, liberte a alavanca, certificando-se de que o assento está bloqueado na posição escolhida.

SEÇÃO 2COMANDOS, INSTRUMENTOS E FUNCIONAMENTO

REGULAGEM DA SUSPENSÃO DO ASSENTO ‑ Fig. 2

Para uma regulagem correta, rode o botão (1) para a direita ou para a esquerda até que, com o operador sentado, o indicador esteja alinhado com o centro das setas (2).

REGULAGEM DA ALTURA DO ASSENTO ‑ Fig. 3

Para subir o assento, desaperte os botões (1) (um de cada lado) e coloque o assento à altura mais adequada. Aperte os botões após a regulagem.

ASSENTO (OPCIONAL) ‑ Fig. 4

Regulagem da distância dos comandos A partir do assento do condutor, puxe a alavanca (2) lateralmente e desloque o assento para a frente ou para trás. Depois de deslocar o assento, solte a alavanca e certifique- se de que o assento se encontra bloqueado na posição correta.

Regulagem da suspensão do assento Para uma regulagem correta da suspensão, rode o botão (1) para a direita ou para a esquerda até que o seu peso apareça na porta indicada pela seta na figura.

Regulagem da altura do assento Para subir ou baixar o assento, rode o manípulo (3) para a esquerda ou para a direita, como indicado na figura.

SEÇÃO 2COMANDOS, INSTRUMENTOS E FUNCIONAMENTO Regulagem do encosto do assento ‑ Fig. 5

Carregue na alavanca (1) para regular o encosto. Solte a alavanca para bloquear o encosto na posição pretendida.

CINTOS DE SEGURANÇA (OPCIONAL) Estão disponíveis dois tipos de cinto de segurança: de tipo estático para assentos padrão e com dispositivo enrolador para assentos De-Luxe e para assentos com suspensão pneumática.

CINTO DE SEGURANÇA COM ENROLADOR ‑ Fig. 6

Para apertar o cinto (1), puxe-o do dispositivo enrolador e introduza a extremidade (2) na ranhura (3).

NOTA: O cinto de segurança adapta-se automaticamente ao corpo do condutor.

Para desapertá-lo, prima e solte o botão (4). O cinto de segurança enrola-se automaticamente.

SEÇÃO 2COMANDOS, INSTRUMENTOS E FUNCIONAMENTO

AJUSTE DA COLUNA DE DIREÇÃO ‑ Fig. 7

A direção está equipada com uma alavanca para ajuste da inclinação.

Para ajustar o volante, use a alavanca (1) fig. 7.

Quando ajustado de forma satisfatória, bloqueie a alavanca puxando-a para cima.

-Alavanca para baixo, coluna de direção solta;

(Parte 2 de 4)

Comentários