Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

(Parte 1 de 4)

NEW HOLLAND TC55

TC57

TC57 Hydro TC57 4WD

Departamento de AssistŒncia TØcnica

Departamento de Peças

Departamento de Vendas

Av. Juscelino Kubitschek de Oliveira, n” 1.825 - CIC Caixa Postal: 14.040 - CEP 81450-903 - Curitiba - PR

NEW HOLLAND TC55

TC57

TC57 Hydro

TC57 4WD

Unidade Base

AO CLIENTE3
SEGURANA5
INFORMAO GERAL19
IDENTIFICAO DO PRODUTO20
OPERAO2
LUBRIFICAO54
TRABALHO NO CAMPO69
AJUSTES E MANUTENO96
RESOLUO DE PROBLEMAS133
CUIDADOS COM A COLHEITADEIRA143
ACESSÓRIOS E OPÕES147
ESPECIFICAÕES150
NDICE219

PÆgina

ESPECIFICAÕES164
FUNCIONAMENTO E REGULAGENS166
REGULAGENS DE DISTNCIA ENTRE-LINHAS177
LUBRIFICAO182
AJUSTES E MANUTENO185
TRABALHO NO CAMPO186
INSTRUÕES DE MONTAGEM193
LASTRO201

Plataforma para Milho

INTRODUO206
INSTALAO213

Esteira REBOQUE .........................................................................................................217

P290PA - PortuguŒs - 04.01 P290PA - PortuguŒs - 04.01

INTRODUOEsse Manual foi preparado para ajudar vocŒ no procedimento correto de operaçªo, ajustagem e manutençªo de sua nova mÆquina.

Seu produto NEW HOLLAND foi projetado e construído para oferecer o mÆximo desempenho, economia e facilidade de operaçªo sob uma ampla variedade de colheitas e nas mais diversas condiçıes.

Antes da entrega, sua mÆquina foi cuidadosamente inspecionada na FÆbrica e pelo seu Distribuidor/Representante NEW HOLLAND, para assegurar que ela chegue a vocŒ em ótima condiçªo.

Para manter essa condiçªo e assegurar a operaçªo livre de problemas Ø importante que os serviços, conforme especificados neste Manual, sejam executados nos intervalos recomendados.

Antes de operar sua mÆquina, leia este manual cuidadosamente (especialmente o capítulo que trata das Precauçıes de Segurança) e mantenha-o em um lugar adequado para futuras consultas.

Esquerda e Direita usados neste manual sªo determinados, olhando-se de trÆs para o sentido de operaçªo da mÆquina.

Em qualquer momento que vocŒ necessitar alguma orientaçªo sobre sua mÆquina, nªo hesite em contactar seu Distribuidor/Representante NEW HOLLAND. Ele tem pessoal treinado na FÆbrica, Peças Originais NEW HOLLAND e o equipamento necessÆrio para executar os serviços.

Como esta publicaçªo Ø distribuida atravØs de nossa Rede Internacional, os equipamentos ilustrados, como Standard ou Acessórios, podem variar de acordo com o país no qual o equipamento serÆ utilizado.

Diversas figuras deste manual mostram proteçıes de segurança ou proteçıes adicionais, legalmente requeridas em certos países, abertas ou removidas para melhor ilustrar uma característica particular ou uma regulagem. A mÆquina nªo deve ser utilizada nesta condiçªo. Para sua própria segurança, assegure-se de que todas as proteçıes estejam fechadas ou recolocadas antes de operar a mÆquina.

MELHORAMENTOS E MUDANASA NEW HOLLAND estÆ continuamente esforçando-se para melhorar seus produtos, e portanto reserva-se o direito de fazer melhoramentos e mudanças quando necessÆrio, sem qualquer obrigaçªo de executar alteraçıes ou adiçıes em produtos previamente vendidos.

ACESSÓRIOS E OPÕESSua mÆquina foi projetada para operar em uma ampla variedade de colheita e nas mais diversas condiçıes. Todavia, equipamentos adicionais, em certos casos, sªo necessÆrios para melhorar o desempenho da mÆquina. Uma lista desses equipamentos adicionais Ø dada no capítulo Acessórios e Opçıes neste Manual.

PEAS E ACESSÓRIOSConfie ao seu Distribuidor/Representante NEW HOLLAND o suprimento de peças de reposiçªo originais com a qualidade NEW HOLLAND. Somente peças originais NEW HOLLAND sªo cobertas por nossa garantia e dar-lhe-ªo o melhor desempenho.

Quando pedir peças e/ou acessórios, identifique sempre o modelo e o nœmero de sØrie de sua mÆquina (ver capítulo entitulado Identificaçªo do Produto ).

Acidentes agrícolas podem ser evitados com a sua ajuda.

Nenhum programa de prevençªo de acidentes pode obter sucesso sem a colaboraçªo das pessoas que estªo diretamente responsÆveis pela operaçªo do equipamento.

Para reduzir e atØ mesmo eliminarem-se os acidentes agrícolas, basta apenas que o operador preveja e analise os riscos a que estÆ expondo aqueles que o auxiliam e a si próprio.

Diz-se que: O melhor dispositivo de segurança Ø o cuidado do operador, o qual com cuidado e maturidade pode salvar mais vidas e partes do corpo que qualquer programa de prevençªo de acidentes .

Mais adiante neste capítulo vocŒ encontrarÆ uma lista com as mais importantes precauçıes de segurança.

Este símbolo Ø utilizado neste manual sempre que sua segurança pessoal esteja envolvida. GASTE ALGUM TEMPO PARA LER E SEGUIR AS INSTRUÕES E, ALÉM DE TUDO, SEJA CUIDADOSO!

Algumas ilustraçıes neste manual podem mostrar proteçıes de segurança abertas ou removidas para melhor ilustrar um dispositivo ou ajuste em particular.

Os modelos TC55 e TC57 de colheitadeiras sªo projetadas como unidades autopropelidas, sendo equipadas com motor diesel. As mÆquinas sªo destinadas ao uso agrícola em terras cultivadas para colher cereais, pequenos grªos, milho, soja, etc., cortando ou recolhendo, debulhando e separando o grªo da palha alØm de armazenÆ-lo temporariamente atØ que seja descarregado em um veículo de transporte.

Durante a operaçªo, em colheitadeiras sem cabine, recomenda-se a utilizaçªo de protetores auriculares, visto que o nível de ruído ultrapassa os 83 dB (nível mÆximo de ruído para trabalhar durante 8 horas sem proteçªo).

A bateria contØm eletrólito, soluçªo de

Æcido sulfœrico e Ægua, o qual pode causar sØrias queimaduras e produz gases explosivos. Evite contato com a pele, olhos ou roupas. Nªo ingira.

As precauçıes essenciais, listadas a seguir, devem ser observadas:

Nªo utilize chama para verificar o nível do eletrólito. Mantenha faíscas, chamas ou cigarro aceso longe do eletrólito.

Nªo produza faíscas ao conectar cabos para carga da bateria ou quando conectar bateria auxiliar para partida do motor.

Utilizar óculos de proteçªo quando trabalhar próximo de baterias.

Promover ventilaçªo quando carregar ou utilizar baterias em locais fechados.

Assegurar-se de que os orifícios de respiro estªo desobstruídos.

Caso o eletrólito entre em contato com a pele, os olhos ou seja ingerido, trate-se como segue:

Pele:Lave com Ægua abundante. Olhos:Lave com Ægua abundante por 15 minutos e procure cuidados mØdicos imediatamente. Ingestªo:Chamar um mØdico imediatamente.

Peças e acessórios originais New Holland foram especificamente projetados para as colheitadeiras New Holland.

Podemos destacar que as peças e acessórios nªo originais nªo foram examinadas e liberadas pela New Holland. A instalaçªo e/ou uso de tais produtos pode afetar negativamente sua colheitadeira alØm de afetar tambØm sua segurança. New Holland nªo se responsabiliza por qualquer dano causado pelo uso de peças e/ou acessórios nªo originais New Hol- land.

Solo, ar e Ægua sªo elementos vitais da agricultura e da vida em geral. Onde a legislaçªo ainda nªo regule o tratamento de algumas das substâncias que sªo requeridas pelo avanço tecnológico, o bom senso deve nortear o uso e a aplicaçªo de produtos químicos e petroquímicos.

As seguintes recomendaçıes podem auxiliÆ-lo:

Conheça e respeite a legislaçªo respectiva aplicÆvel em seu local de trabalho.

Onde nªo exista legislaçªo, obtenha dos fornecedores de óleos, combustíveis, agentes de limpeza, etc. informaçıes de seus efeitos sobre o homem e a natureza e regras de segurança para estocagem, uso e aplicaçªo. TØcnicos agrícolas poderªo auxiliÆ-lo em muitos caso.

Reciclagem Obrigatória

Devolva a bateria usada ao revendedor no ato da troca. Conforme resoluçªo Conama 257/9 de 30/06/9.

Riscos do contato com a soluçªo Æcida e com o chumbo:

A soluçªo Æcida e o chumbo contidos na bateria se descartados na natureza de forma incorreta poderªo contaminar o solo, o sub-solo e as Æguas, bem como causar riscos à saœde do ser humano.

No caso de contato acidental com os olhos ou com a pele, lavar imediatamente com Ægua corrente e procurar orientaçªo mØdica.

Composiçªo BÆsica: chumbo, Æcido sulfœrico diluído e plÆstico.

1.Ao abastecer o tanque de combustível, evitar a utilizaçªo de funil ou equipamento de pressªo inadequados, os quais, podem causar vazamentos e respingos.

2.De maneira geral, evitar contado da pele com óleos, combustíveis, Æcidos, solventes, etc. A maioria deles contØm substâncias nocivas à saœde.

3.Utilizar óleos bio-degradÆveis, para lubrificar correntes onde o óleo nªo pode ser recuperado. Em muitos países, óleo de semente de colza e outros lubrificantes de base vegetal sªo disponíveis.

4.Óleos modernos contØm aditivos. Nªo queimar óleos ou combustíveis contaminados, evitando aumento de poluiçªo atmosfØrica.

5.Ao drenar os compartimentos (motor, caixa de mudanças de marchas, sistemas de arrefecimento e hidrÆulico, etc.), evitar perdas ou respingos. Nªo misturar fluidos para freios ou combustível com lubrificantes. EstocÆ-los adequadamente atØ que possam ser eliminados de acordo com a legislaçªo vigente.

6.Soluçıes refrigerantes (anti-congelante, anticorrossivo, etc.) nªo devem ser drenadas diretamente ao solo, mas sim recolhidas e eliminadas convenientemente.

7.Nªo abrir o sistema de ar condicionado, quando disponível, por sua própria iniciativa; ele contØm gÆs 134a o qual nªo deve ser liberado no ar. O seu Distribuidor/ Representante possue um extrator específico para este fim e tambØm para a recarga do sistema.

8.Reparar imediatamente qualquer vazamento e/ou defeito nos sistemas de arrefecimento e hidrÆulico.

9.Nªo aumentar a pressªo em circuitos pressurizados, pois isto induz a rupturas e deterioraçªo de componentes.

10.Proteger mangueiras durante soldas, contra aquecimento e/ou respingos que poderiam queimÆ-las ou furÆ-las, causando perda de óleo, líquido refrigerante, etc.

Segurança Pessoal

AlØm deste manual e dos adesivos da colheitadeira, vocŒ encontrarÆ avisos ( CUIDADO , ADVERT˚NCIA e PERIGO ) seguidos das instruçıes específicas. Estas precauçıes tem por finalidade sua segurança pessoal e daqueles que trabalham com vocŒ. Dedique algum tempo lendo-as.

A palavra CUIDADO Ø empregada quando a segurança comportamental, relacionada às instruçıes de operaçªo e manutençªo e prÆ- ticas de segurança em geral protegerªo o operador e outros de envolvimento em acidentes.

A palavra ADVERT˚NCIA denota um risco potencial ou escondido, o qual pode causar sØrios ferimentos. É utilizada para alertar operadores e outros a terem cuidado e atençªo evitando assim um acidente-surpresa com a colheitadeira.

A palavra PERIGO denota uma prÆtica proibida associada a sØrios riscos.

Segurança da Colheitadeira

Citaçıes de precauçıes adicionais ( ATEN˙ˆO e IMPORTANTE ) sªo seguidas de instruçıes específicas. Estas precauçıes tem por finalidade a segurança da colheitadeira.

A palavra ATEN˙ˆO Ø utilizada para alertar o operador de possível dano à colheitadeira, caso certos procedimentos nªo sejam seguidos.

A palavra IMPORTANTE Ø utilizada para informar o leitor de algo que ele precisa saber para evitar danos, caso certos procedimentos nªo sejam seguidos.

Muitos acidentes podem ser evitados pela observaçªo de certas precauçıes. Para prevení-los, leia as orientaçıes abaixo antes de operar a colheitadeira. Os equipamentos devem ser operados apenas por pessoas responsÆveis e instruídas para isso.

Operaçªo

1.A mÆquina deve ser operada apenas por pessoal treinado e familiarizado com todos os controles e tØcnicas da colheita e em solos com atØ 25% de declividade. O trabalho com equipamento desconhecido pode dar origens a acidentes graves.

2.Ao dirigir em estradas: Observe as normas de trânsito.

Utilize velocidade compatível com as condiçıes locais e assegure-se de que todas as luzes de trÆfego estejam em funcionamento.

Certifique-se de que o tanque graneleiro esteja vazio.

Aplique a trava de interligaçªo dos pedais de freio para operÆ-los simultaneamente.

Mantenha as escadas erguidas e travadas e nªo permita que ninguØm permaneça nelas enquanto a mÆquina estiver se movendo.

3.Nªo permita que outras pessoas alØm do operador estejam na mÆquina enquanto ela estiver operando.

4.Nªo freie bruscamente para evitar desequilibrar a mÆquina.

5.Nªo exceda 20 km/h ao dirigir em declives. Se necessÆrio, mude de marcha.

6.Mantenha todas as blindagens fechadas e travadas na posiçªo antes de movimentar a mÆquina.

7.Antes de ligar o motor, acione a buzina vÆrias vezes e certifique-se de que nªo haja ninguØm nas proximidades.

8.Mantenha as crianças afastadas da mÆquina em todas as circunstâncias.

9.Verifique o torque de aperto das rodas diariamente.

10.Nªo entre no tanque graneleiro enquanto o motor estiver em funcionamento. Em caso de obstruçªo, use um pedaço de madeira (uma ripa).

1.Nªo tente limpar, lubrificar ou ajustar qualquer parte da mÆquina com o motor em funcionamento.

12.Antes de deixar a plataforma do operador, desacione o sistema industrial, abaixe a plataforma, aplique o freio de estacionamento e retire a chave do interruptor de partida.

13.Nªo se coloque em baixo da plataforma sem que a trava de segurança dos cilindros esteja aplicada.

14.Nªo se aproxime da mÆquina usando roupas frouxas que possam engatar em qualquer uma de suas partes rotativas.

15.Mantenha as mªos afastadas de peças em movimento.

17.Nªo tente subir nas coberturas do motor ou no tanque graneleiro, sobre o toldo ou sobre a cabine.

Motor

1.Mantenha a Ærea do motor livre de poeira e palha para evitar a possibilidade de incŒndios.

2.Nªo opere a colheitadeira em compartimentos fechados sem ventilaçªo adequada; os gases de escapamento podem causar a morte.

3.Tenha cuidado ao remover a tampa do radiador com o motor quente. Caso nªo seja possível esperar que o motor esfrie para abrí-la, cubra-a com um pano e girea atØ o primeiro batente para aliviar a pressªo. Nunca adicione Ægua fria ao radiador quente.

4.O sistema de injeçªo estÆ sob pressªo e o óleo diesel vazando pode penetrar na pele. Nªo tente ajustar ou fazer reparos na bomba ou bicos injetores.

5.Contato prolongado com o óleo lubrificante usado pode causar problemas à pele. Procure usar luvas de borracha ao manuseÆ-lo.

6.Muito cuidado para evitar contato com óleo quente.

Caso o óleo do motor esteja muito quente, deixe-o esfriar atØ uma temperatura moderada, para entªo removŒ-lo com segurança.

7.Nªo manusear filtro de óleo quente com as mªos desprotegidas.

Combustível

1.Nunca remova a tampa do tanque ou abasteça com o motor em funcionamento ou quente.

2.Nªo fume enquanto estiver abastencendo ou próximo ao combustível.

3.Nªo encha o tanque completamente; deixe algum espaço para expansªo.

4.Limpe os respingos de combustível imediatamente.

5.Sempre mantenha a tampa do tanque firmemente apertada.

6.Em caso de perda da tampa, reponha-a com uma tampa original New Holland; uma tampa nªo aprovada pode nªo ser segura.

7.Nunca use diesel para fins de limpeza.

8.Mantenha o equipamento limpo e com a correta manutençªo.

9.Nªo conduza a colheitadeira próxima de fogo.

E lembre-se!

Este símbolo de alerta indica importantes advertŒncias de segurança neste manual. Sempre que vocŒ encontrar este símbolo, leia com atençªo a mensagem que se segue quanto à possibilidade de acidentes pessoais.

Sua colheitadeira pode ser equipada com protetores e outros dispositivos em cumprimento à legislaçªo. Alguns deles exigem aplicaçªo ativa do operador. AlØm disto, verifique a legislaçªo local sobre a utilizaçªo de colheitadeiras.

Os seguintes adesivos de segurança foram colocados em sua colheitadeira nas áreas indicadas nas figuras 1 a 3. Eles têm por finalidade a sua segurança pessoal e daqueles que trabalham com você.

Pegue este manual, caminhe em volta de sua colheitadeira, localize e leia os adesivos de segurança. Reveja estes adesivos e as instruções de operação deste manual com o operador de sua colheitadeira.

(Parte 1 de 4)

Comentários