(Parte 1 de 3)

w.pontodosconcursos.com.br 1

Hola, amigos !

Em esta aula, pretendemos examinar detalhadamente o peso que tem uma determinada classe gramatical na compreensão textual e na montagem das alternativas das questões de prova. Mesmo que a palavra gramatical não seja cobrada em forma isolada, em exercícios específicos, a compreensão de seu significado e de seu uso determinará a marcação da opção correta. Na primeira parte, veremos o caso das Preposições e locuções preposicionais, cuja função é servir de nexo entre 2 o mais termos, dando-lhes um significado específico. Com tal fim, selecionamos um texto de uma prova de fevereiro de 2006 construída pela ESAF para o concurso de Técnico da Receita Federal. Teremos um foco especial para a relação entre preposições e números ( brutos e percentuais) e percentuais porque eles aparecem com mais insistência no tipo de texto selecionado, e no interesse da banca ao montar as questões e alternativas. No primeiro texto de prova colocamos as preposições em negrito, para melhor visualizar sua importância na coordenação textual. Também aproveitaremos esta prova para martelar sobre o conceito de causalidade direta explicado na “aula 0” Na segunda parte , veremos outro texto do mesmo concurso onde é cobrada claramente a habilidade interpretativa chamada INFERÊNCIA ou dedução lógica. Na parte final, no simulado e textos de leitura teremos exercícios práticos aplicativos para ir construindo ou fortalecendo esta habilidade.Boa Aula!

PARTE 1

Producción de crudo en E.U. La producción de crudo de Estados Unidos cayó en septiembre en un 2,1%, a 3,946 millones de barriles por día, el nivel más bajo desde 1943, debido al embate de los huracanes, dijo el miércoles el Instituto Americano de Petróleo. Por otro lado, los altos precios de la gasolina registrados en septiembre redujeron en 5,3% la demanda total de crudo y de productos petroleros en Estados Unidos, respecto al año previo, agregó el instituto. La demanda de gasolina en Estados Unidos cayó en 3,7% en septiembre, a 8,678 millones de bpd. El promedio nacional del precio al contado marcó un récord de US$3,07 el galón a principios de septiembre, luego del embate del huracán Katrina, y se mantuvo cerca de US$3,0 por el resto del mes. Operadores y analistas han vigilado muy de cerca los datos de la demanda petrolera para evaluar si la desaceleración w.pontodosconcursos.com.br 2 es temporal o representa una “destrucción de la demanda”, en la que los altos precios provocan cambios duraderos en el uso del petróleo de parte de los consumidores y negociantes. (Chile, La Segunda, 19.10.05)

Tradução A produção de petróleo de Estados Unidos caiu em setembro 2,1%, a 3,946 milhões de barris por dia, o nível mais baixo desde 1943, devido ao ataque dos Furacões, disse quarta feira o I.A.P. De outra parte, os altos preços da gasolina registrados em setembro diminuíram em 5,3% a demanda total de petróleo e de produtos petroleiros em Estados Unidos em relação ao ano anterior, acrescentou o Instituto. A demanda de gasolina em Estados Unidos caiu em 3,7% em setembro, a 8,678 milhões de barris por dia. A média nacional do preço a vista marcou um recorde de US$3,07 o galão a princípio de setembro, logo após o ataque do furacão Katrina e se manteve perto de US$ 3,0 pelo resto do mês. Operadores e analistas vigiaram bem de perto os dados da demanda petroleira para analisar se a desaceleração é momentânea ou representa uma “destruição” da demanda”, na que os altos preços provocam mudanças duradouras no uso do petróleo de parte dos consumidores e comerciantes.

31- De acuerdo con el texto, la producción estadounidense de crudo: a) alcanzó los niveles del año 1943. b) tuvo un alza de 3,946 millones de barriles por día. c) se redujo a 2,1% al día. d) mermó en un 2,1% por la acometida de los huracanes. e) depende de la política de precios federal.

32- Según el texto, los precios de la gasolina registrados en septiembre: a) redujeron la compra total de crudo y de productos petroleros. b) se elevaron en un 5,3%. c) disminuyeron la demanda de la gasolina a 3,7%. d) hicieron bajar la producción en un 5,3%, respecto al año anterior. e) alentaron la demanda total del crudo.

3- En el contexto del texto, la expresión “al contado” tiene el sentido de: a) a plazos b) en rebajas c) a toca teja d) al por mayor e) a tope

Comentário das alternativas da questão 31 w.pontodosconcursos.com.br 3 a) Falsa. A preposição “desde” junto à data 1943 indica apenas o ponto de partida para a comparação histórica. O texto não afirma que 1943 tenha sido o ano de menor produção.

b) Falso. A preposição “a” antes do número 3,9 milhões indica o ponto final da evolução de queda, e o número bruto da produção de setembro.

c) Falso. A preposição “a” que está na contração “al” entre o percentual 2,1 e a palavra “dia” indica a periodicidade da redução, que no texto original é “mês” e na alternativa “c” foi trocado erradamente para “dia”.

d) Verdadeiro. A palavra “mermar” é sinônima de reduzir, diminuir.

e) Falso. O texto diz que a redução da produção de petróleo teve como causa direta o evento do furacão.

Comentário das alternativas da questão 32 Nesta questão, a banca aproveita a possível confusão do leitor em relação aos conceitos que aparecem junto a números e suas respectivas causas diretas:

- queda na produção de petróleo (causada pelo furacão) (2,1%);

- queda da demanda de petróleo e produtos petroleiros (causada pelos altos preços) (5,3%)

- queda da demanda de gasolina (causada pelos altos preços) (3,97%) a) Falso.reduziram a demanda, não a compra b) Falso. O número percentual 5,3 pertence à redução da demanda de produtos petroleiros e não é aumento de nada.

c) A preposição “a” na frente do número percentual 3,97% indica o valor final bruto e não índice de variação. Para essa alternativa estar correta deveria dizer “disminuyó la demanda em 3,97%”. (Ver Ficha Gramatical 1) d) Falso. O percentual de 5,3% corresponde à redução de demanda de petróleo, não de redução de produção, que foi de 2%.

e) Falso. “Alentar” significa dar alento, estimular. Aconteceu o contrário, os altos preços diminuíram a demanda.

Comentário das alternativas da questão 3 O assunto desta questão é de índole semântica (sinonímia) dentro da família de palavras do ambiente COMERCIAL. A expressão “al contado” significa “a vista”, “no ato”. Observa outras palavras da família no segmento Ficha de Vocabulário 2.

w.pontodosconcursos.com.br 4 a) Falso. “A plazos” (a prazo) ou “en cuotas” significa diferido no tempo.

b) Falso. “En rebajas” (com desconto) não se refere ao momento do pagamento.

c) Verdadeira. Essa é uma expressão popular, gíria (bem desatualizada, por certo), para expressar esse termo comercial.

d) Falso. “Al por mayor” (por atacado) indica volume de compra e não sistema de pagamento.

Ficha de vocabulario 2-El comercio.

Al contado = a vista A plazo = parcelado Al por mayor = por atacado Al por menor = no varejo Mayorista = atacadista Minorista = varejista Tienda = Loja Dependiente = vendedor

Escaparate = vitrina Alquiler = aluguel Deuda = dívida Cancelar = pagar Abonar = pagar Rédito = lucro Rubro = ítem

Ficha Gramatical 1.- Preposições e locuções preposicionais

O estudo sistemático deste segmento supõe : 1- Conhecer a escrita e o significado (noção) de cada preposição. 2- Conhecer os casos em que as preposições (tendo o mesmo significado) não se usam da mesma forma que em português. 3- Conhecer os casos de regência obrigatória de certos verbos e substantivos com determinadas preposições.

Espanhol Português Significado ExemploObservação

1.-Lista de preposições e sua carga semântica:

a a Direção 1.”-La producción cayó a3,9 millones”.

Com a preposição, 3,9% é o percentual de destino do movimento de queda.

No segundo caso, a w.pontodosconcursos.com.br 5

Relação 2.-“… respecto al año previo.” preposição está contraída com o artigo “el” para indicar que a comparação se relaciona ao ano anterior ante perante Posição geográfica ou circunstancial

“El reose puso de pie anteel jurado y confesó antelas evidencias acumuladas” bajo sob Condição forzada “El dólar está bajo presión” con com Companhia“estamos con problemas” contra contra Oposição “Lucha contrala inflación” de de Conteúdo,

Origen, Esencia

“producción de crudo de Estados Unidos”

desde desdeOrigem “El nivel más

bajo desde 1943”.

“desde” serve para indicar o ponto de partida de qualquer movimento, no tempoou no espaço.

durante durante Duração “Hubo pánico duranteel huracán” en em Interior de “La demandaen EEUUcayó en septiembre”

Pode expressar interior de um tempo, de um lugar ou de uma situação entre entre Posição

Intermédia “Cae entreabril y mayo” excepto= salvo = fuera.

exceto Circunstância de exclusão “Todos los precios subieron excepto el de la gasolina” w.pontodosconcursos.com.br 6 hacia em direção a

Direção “Ir haciaun impuesto único” hasta= incluso= aun.

até Limite “subirá hasta 30%”.

Indica limite de um movimento ou condição. Também indica inclusão dentro de um limite.

para para Finalidade Exportan paraganar dinero

Indica finalidade. Pode acompanhar verbo em infinitivo para indicar iminência de uma ação: “Está para llover”= “está a punto de llover”= está próximo a llover”.

por por Causa

Duração

(Parte 1 de 3)

Comentários