Docsity
Docsity

Prepare-se para as provas
Prepare-se para as provas

Estude fácil! Tem muito documento disponível na Docsity


Ganhe pontos para baixar
Ganhe pontos para baixar

Ganhe pontos ajudando outros esrudantes ou compre um plano Premium


Guias e Dicas
Guias e Dicas

Manejo de emergencias: garantía de suministros de agua segura, Notas de estudo de Enfermagem

Instrucciones sobre cómo abastecer a la población de agua segura durante emergencias, especialmente en casos de contaminación de las tuberías. Se recomiendan medidas como establecer zonas protegidas alrededor de las fuentes de agua, aplicar normas de seguridad y utilizar soluciones de cloro para desinfectar el agua. Se incluyen casos reales de emergencias en chechya y se proporcionan instrucciones detalladas sobre cómo hacer una solución primaria para desinfectar el agua. Además, se proporcionan recomendaciones sobre el tipo y cantidad de agua necesaria en diferentes situaciones de emergencia.

Tipologia: Notas de estudo

2012

Compartilhado em 01/05/2012

paty-lopes-12
paty-lopes-12 🇧🇷

4

(3)

37 documentos

1 / 17

Documentos relacionados


Pré-visualização parcial do texto

Baixe Manejo de emergencias: garantía de suministros de agua segura e outras Notas de estudo em PDF para Enfermagem, somente na Docsity! A u t o r i d a d e s l o c a l e s , s a l u d y a m b i e n t e El agua en situaciones de emergencia Organización Panamericana de la Salud Oficina Sanitaria Panamericana, Oficina Regional para las Américas Oficina Regional para Europa Organización Mundial de la Salud A u t o r i d a d e s l o c a l e s , s a l u d y a m b i e n t e El agua en situaciones de emergencia Prefacio L as situaciones de emergencia, ya sean creadas porinundaciones, huracanes, terremotos u otros fenó-menos naturales, siempre exigen atención urgente si se ha de mitigar el sufrimiento de la población afectada en el menor tiempo posible. Son muchas las necesidades y carencias: alimentos, refu- gio, ropas, medicinas, etc. Sin embargo, ninguna es tan importante como la necesidad de agua segura y de con- diciones básicas de saneamiento. Estos servicios van más allá de satisfacer la sed y permitir la preparación de ali- mentos; su importancia radica en la protección de la higiene pública. La falta de condiciones sanitarias después del desastre a menudo acarrea consecuencias sumamente graves para la población y causa aun más sufrimiento que el propio siniestro. Por lo tanto, agua y saneamiento deben figurar entre las prioridades de las autoridades locales. Cuanto más rápidas y efectivas las medidas, menor será el daño. El presente fascículo documenta experiencias y propone acciones a fin de orientar a las autoridades locales a mane- jar adecuadamente las situaciones provocadas por desas- tres naturales y a reducir su impacto en la población. George A.O. Alleyne Director Organización Panamericana de la Salud Oficina Sanitaria Panamericana Oficina Regional para las Américas Organización Mundial de la Salud J.E. Asvall Director Regional OMS/Europa Oficina Regional para Europa El agua en situaciones de emergencia OPS/HEP/99/34 La Organización Panamericana de la Salud /Organización Mundial de la Salud dará consideración muy favorable a las solicitudes de autorización para reproducir o traducir, íntegramente o en parte, alguna de sus publicaciones. Las solicitudes y las peticiones de información deberán dirigirse a la División de Salud y Ambiente, Organización Panamericana de la Salud, 525 Twenty-third Street, N. W., Washington, D.C. 20037, Estados Unidos de América, que tendrá sumo gusto en proporcionar la información más reciente sobre cambios introducidos en la obra, planes de reedición, y reimpresos y traducciones ya disponibles. 4 nales, físicos y administrativos para identificar las acciones que se deben tomar y los estudios que se deben llevar a cabo en el segundo nivel. 2. Un estudio de vulnerabilidad detallado (realizado por consultores especializados), como estu- dios de análisis estructural de las represas, plantas de tratamiento, tanques de almacenamiento, tuberías de diámetro grande, estabilidad de pendientes y suelos, condiciones hidrogeológicas, control de sedimentos y manejo de cuencas, puentes y túneles. 3. Un análisis después del ejercicio de simulación o durante la última prueba (después de un desastre). Con un poco de esfuerzo y el mantenimiento ade- cuado, se pueden mejorar algunas situaciones vul- nerables pero hay otras que requieren estudios espe- cializados y grandes inversiones. Por ejemplo, la vul- nerabilidad de una tubería de agua potable paralela a un río aumentará si el río cambia su curso y se acerca a ésta, pero disminuirá si se construyen pare- des de protección. El menor costo del refuerzo, en comparación con el costo de la reconstrucción, jus- tifica su inversión (incluso sin considerar el costo social de la población que necesita agua potable y los riesgos asociados de salud pública). Si se toma en cuenta la mitigación en el diseño inicial, la inver- sión adicional requerida para reducir la vulnerabi- lidad de una construcción ante los desastres natura- les será solo de 2 a 5% de los costos generales. Aunque muchos países han formulado políticas ambientales y normativas, solo algunos incluyen acciones para reducir la vulnerabilidad ante los desastres naturales y los provocados por el hombre. Planificación de la preparación ante desastres La planificación de la preparación ante desastres permite a las autoridades actuar de manera rápida y eficaz cuando ocurre una emergencia. Además, facilita el rescate, socorro y rehabilitación con los recursos locales disponibles. Si no son suficientes, los recursos se identifican en los niveles regional y nacional y finalmente en el nivel internacional. Los preparativos eficaces para los casos de desastres incluyen: ◗ el establecimiento de comités locales de emer- gencia; ◗ el desarrollo e implementación de planes de ope- ración (o respuesta) ante emergencias (POE) (véase el anexo técnico); ◗ capacitación del personal, incluidas las prácticas y ejercicios de simulación; y ◗ adquisición de equipo de emergencia, suminis- tros y repuestos seleccionados cuidadosamente. 5 Comités de emergencia Se ha ganado una buena experiencia al integrar todos los "servicios de salvamento" en los comités de emergencia (en lugar de adoptar solo un enfoque sectorial). Estos incluyen los servicios de suministro de energía, comuni- caciones, agua, gas, extinción de incendios, obras públi- cas (caminos, puentes y drenaje) y los de salud pública, incluidos los servicios locales y nacionales de socorro y las organizaciones no gubernamentales pertinentes. Esta integración proporciona a los gerentes una visión más clara de la operación de sus redes y su interdependencia con otros servicios, lo cual les permite aumentar su nivel de confianza para poder enfrentar un impacto mayor. Los servicios locales pueden organizar un comité de emergencia en su propia organización que sea represen- tativo de todos los departamentos y con autoridad para desarrollar e implementar los POE. Fortalecimiento de la toma de conciencia y participación de la comunidad La comunidad desempeña una función sumamente importante antes, durante y después de un desastre. Una vez que las comunidades han invertido en la preparación y que han identificado sus riesgos, puntos vulnerables y puntos fuertes, así como los recursos asignados, pueden (4) RedR mantiene un registro de los trabajadores/ingenieros seleccio- nados y capacitados (en donde se indica su experiencia y disponibili- dad) en 1 Great Georges Street, Londres SW 1P 3AA, Reino Unido. empezar la operación de rescate inmediatamente des- pués de producido el impacto. Esto ayudará a reducir su dependencia de la ayuda externa. Las primeras horas después del impacto son cruciales para la respuesta de la comunidad, principalmente si se encuentra aislada. Fase 2: respuesta ante la emergencia Evaluación rápida del daño y de las necesidades La evaluación es determinante para orientar las opera- ciones de socorro. Las observaciones se deben registrar en formatos elaborados previamente para tener una representación fácil y uniforme. La evaluación incluye la descripción del daño, la acción requerida, la capaci- dad disponible y los recursos humanos y materiales necesarios. Es importante medir y expresar el daño en porcentajes o precisar las cantidades. Las evaluaciones exactas y las solicitudes para la ayuda externa facilitan el envío inmediato de los suministros adecuados y personal de socorro y la rehabilitación rápi- da. La primera semana de la emergencia es la más cru- cial ya que la respuesta de los donantes es más genero- sa. Si las solicitudes no son específicas o son erróneas, los bienes recibidos pueden ser inadecuados para la rehabilitación e incluso podrían agravar la situación de emergencia. El objetivo de las reparaciones es restaurar los componentes dañados para que al menos recuperen las condiciones que tenían antes del desastre. Por lo general, las reparaciones provisionales se convierten en reparaciones deficientes de largo plazo y pueden aumentar la vulnerabilidad del sistema. El personal externo de socorro debe estar preparado para realizar el trabajo requerido, debe tener las vacu- naciones adecuadas, hablar el idioma local y, de prefe- rencia, tener conocimiento previo sobre la región. Sobre todo, deben tener la capacidad4 técnica y práctica reque- rida.4 Los trabajadores encargados del socorro que no están calificados para intervenir, se pueden convertir rápidamente en una carga para la operación de socorro. A raíz del daño ocasionado por los huracanes Gilbert (1988), Hugo (1989) y Andrew (1992) en las islas del Caribe, las compañías de seguros no estaban dispuestas a continuar cubriendo las fre- cuentes y fuertes pérdidas económicas y decidieron duplicar o hasta triplicar las primas, con lo cual el seguro se volvió económicamente inaccesible para el sector privado. Algunas empresas llevaron a cabo estudios de los beneficios en función de los costos de las posibles pérdidas versus el costo de reforzar o mejorar las construcciones. Llegaron a la conclusión de que, a pesar de la posibilidad de requerir mayo- res inversiones, era más rentable reforzar las cons- trucciones y sistemas que pagar por la reparación de los daños frecuentes. Lo mismo puede ser válido para otros fenómenos naturales. Políticas de seguridad en el Caribe Períodos de retorno — Niveles de inundación durante 100 años — Niveles de inundación durante 25 años — Niveles de inundación durante 5 años Población central Río Mapas de riesgo en El Salvador y Colombia El terremoto de 1986 en El Salvador destruyó muchos de los barrios más pobres y dejó miles de muertos y heridos y familias sin viviendas. A raíz de este problema, varios organismos tuvieron la tarea de desarrollar una infraestructura comunitaria que permitiera una mejor organización ante futuros desastres. La comunidad colaboró en la creación de "mapas de riesgos y recursos" para identificar los peligros en los barrios y los recursos disponibles en el caso de un desastre. Mediante este proceso los participantes aprendieron sobre los peligros natura- les y asumieron la responsabilidad de organizarse antes de un desastre, en una emergencia y durante la rehabilitación y reconstrucción. Fortalecimiento de la toma de conciencia y participación de la comunidad Ejemplo de un mapa de riesgo de inundaciones 76 Información a la comunidad Es esencial informar a la población afectada que el agua del suministro puede estar contaminada. Si la situación económica del país lo permite, lo más reco- mendable es distribuir agua embotellada entre los habitantes. De no ser posible, se debe informar a la población sobre la ubicación más cercana donde abastecerse de agua segura o tomar medidas para garantizar la seguridad del agua potable. Licuefacción en Yugoeslavia Desastres naturales: impactos específicos y medidas preventivas para los sistemas de abasteci- miento de agua Principales riesgos para las instalaciones de abastecimiento de agua en un desastre El daño físico puede ser causado directamente por el impacto del desastre pero la maquinaria pesada de las operaciones de socorro también puede dañar los hidrantes, válvulas, tuberías y conexiones domi- ciliarias. Es frecuente que el agua de las tuberías se contami- ne durante las inundaciones, ya que pueden ingresar residuos y desagües a través de las fugas, especial- mente cuando la presión del agua es baja y las plan- tas de tratamiento están inundadas. Los componen- tes de los sistemas de agua pueden fracasar debido a los cambios en la calidad del agua, por ejemplo, por contaminación química o ceniza volcánica. Además, pueden haber interrupciones en el suministro de energía eléctrica y cortocircuitos, así como fallas en la comunicación y en el transporte. Principales medidas preventivas La ubicación de la planta de tratamiento de agua debe ser adecuada y diseñada con estructuras resis- tentes al impacto. Para reducir la dependencia del suministro auxiliar de energía se puede usar sistemas de gravedad o dos conexiones eléctricas independien- tes. Los generadores de emergencia se deben instalar en componentes críticos del sistema, por ejemplo, en las plantas de tratamiento y bombas, y se deben revi- sar y operar regularmente, de preferencia una vez a la semana. En las áreas más vulnerables se recomienda descen- tralizar las fuentes de agua, operaciones, almacenes, equipo de emergencia y repuestos. El sistema debe tener al menos la capacidad de prestar un servicio par- cial en caso de emergencia. Como los sistemas gran- des son más vulnerables, se recomienda contar con varios recursos y sub-unidades interconectadas. Los sistemas de rejilla son más recomendables que los sis- temas de ramificaciones ya que permiten el uso de vías alternativas y mayor flexibilidad. Es aconsejable asegurar la instalación de válvulas para la descone- xión o conexión de los sub-sistemas y, de ser posible, se deben duplicar las líneas críticas de distribución. La instalación de válvulas de compuerta aumentará la flexibilidad del sistema al conectar o aislar sub-siste- mas, según lo requiera la situación. Por último, los reservorios de almacenamiento de agua se deben dis- tribuir uniformemente en todo el sistema. Se deben establecer prácticas de operación y mante- nimiento del equipo e instalaciones, lo cual incluye abastecer el almacén, mantener y actualizar los regis- tros, tener manuales de los equipos y mapas y diseños de los sistemas, instalaciones y plantas. Se deben pro- teger las instalaciones y el equipo y almacenar el gas cloro y otros reactivos. Muchas veces, los modelos computarizados pueden ayudar a localizar daños ocultos y ayudan a optimizar el control del sistema. El transporte y la comunicación se pueden mejorar al proporcionar suficientes radios teléfonos portátiles. Es necesario contar con vehículos de transporte ade- cuados, así como mapas que indiquen las rutas alter- nativas. Terremotos y derrumbes Impactos El suelo puede saturarse con agua (licuefacción del suelo) y ocasionar problemas en el cruce de fallas, movimiento del suelo y derrumbes. Los tanques, reservorios y estaciones de bombeo pueden estar fuera de operación y pueden ocurrir cambios o pér- didas de acuíferos. La presión del agua puede dismi- nuir debido a fugas y la demanda de agua puede aumentar debido a incendios y al número creciente de personas que almacenan agua. Es frecuente que las intersecciones de las tuberías y uniones se rompan o quiebren (aproximadamente cada 100 m). Los revestimientos y soportes de los pozos (perforados y otros) muchas veces se dañan debido a fracturas por cizallamiento y las estructuras de concreto se pueden quebrar y ocasionar fallas en las estructuras. Tanque de agua "resistente a terremotos" destruido después de un terremoto Los terremotos aumentan el riesgo de incendios El huracán Gilbert Después que Jamaica sufriera los efectos del huracán Gilbert, recibió un exceso de donaciones. Los principales recursos del socorro se centraron en documentar, clasifi- car y evaluar los bienes. Los costos de la distribución algunas veces fueron mayores que el valor de los bienes. Además, la fecha de vencimiento de algunas medicinas había expirado y como algunos bienes no eran apropia- dos, se tuvieron que botar. El huracán Lili Hubiera sido preferible que la evaluación del daño del huracán Lili la hubieran hecho las personas que cono- cían la situación local. Después de que este huracán pasara por las Islas Turcas y Caicos en setiembre de 1996, los reporteros anunciaron que se había produci- do una inundación masiva cuando lo que habían visto eran las lagunas naturales de sal a lo largo de Gran Turca, la capital. También informaron que muchas construcciones se habían destruido, cuando en reali- dad eran estructuras inconclusas de segundo piso con barras de acero que sobresalían de las columnas. Igualmente reportaron automóviles desparramados y volcados, pero eran autos abandonados en caminos y jardines conservados para utilizar los repuestos, lo que es común en Gran Turca. Esta información equívoca ocasionó una pérdida de tiempo y recursos. En estas situaciones, los errores de esta naturaleza pueden tener graves consecuencias. Evaluación del desastre y socorro 98 Prevención Se recomienda evitar construir en áreas con fallas, sue- los no compactos o arenosos saturados con agua. En las nuevas estructuras se pueden aplicar técnicas de construcción resistentes a los desastres (en consulta con los expertos) y se pueden reforzar las estructuras existentes. También se debe garantizar el aviso inmediato de las predicciones de un terremoto. El equipo se debe ase- gurar adecuadamente. Los cloradores de gas se deben encadenar a estructuras metálicas resistentes, lejos de paredes y anaqueles. Se deben emplear conexiones fle- xibles de tuberías, tuberías dúctiles más resistentes y suficientes válvulas de manera que se puedan aislar las áreas dañadas. Las válvulas de cierre automático y de flujo regulado reducirán las pérdidas de los reservo- rios. Los daños de los reservorios debido a desbordes se pueden minimizar al instalar tabiques de desvia- ción. Por último, se puede desarrollar un buen pro- grama de detección de gas y tuberías, y de capacitación (véase el folleto de la OMS Fugas y medidores). Erupción de volcanes Impactos Cuando un volcán erupciona, se pueden perder acuí- feros y experimentar cambios en la calidad del agua debido a los contaminantes volcánicos (azufre, dióxido de azufre, ácido sulfúrico y clorhídrico, flúor, metano y mercurio). Las estructuras y el equipo (por ejemplo los hidrantes de incendio) pueden resultar aplastados, destruidos o enterrados. Además, los incendios son fre- cuentes, los filtros de aire obstruidos pueden causar fallas en los motores y otros componentes del sistema de agua también se pueden dañar debido a la densa sedimentación (ceniza y lodo). Prevención En términos de prevención, es importante identificar las áreas peligrosas, construir mapas de riesgos y hacer un plan adecuado para el uso y evacuación de los terre- nos. Es recomendable tener estructuras con pendiente y techos lisos; los techos y ventanas que se encuentran frente al volcán se pueden proteger con láminas de metal. En el área se puede establecer un programa de monito- reo de volcanes y un monitoreo regular de la calidad del agua (pH, temperatura, azufre y flúor) puede ayudar a predecir una erupción. También se pueden identificar instalaciones para recolectar y analizar la ceniza para determinar sustancias tóxicas. Se debe almacenar fil- tros de aire, boca de filtros y ropa protectora. Durante o después del evento Para evitar el colapso de la instalación, se debe retirar la ceniza acumulada en el techo y alejarla de las pare- des (los trabajadores se deben cubrir la boca y la nariz con filtros de tela humedecidos). Para combatir las car- gas adicionales de sedimento, se deben usar dispositivos opcionales de filtración. Es muy importante cubrir los reservorios de agua para evitar la contaminación por cenizas. Las mangueras para extinguir incendios (usa- das para enfriar la lava) se deben conectar a los hidran- tes antes que la ceniza se sedimente y mantenerlas sobre la ceniza. Huracanes Impacto Los escombros transportados por el aire y el viento cau- san daño físico en las estructuras, principalmente en techos, puertas y ventanas. Por lo general los árboles y postes de telégrafos arrancados rompen las tuberías. Las tomas para la captación de agua y tuberías se pueden obstruir debido a los escombros y sedimentos. Las lluvias intensas causan inundaciones y daños (especialmente en el equipo eléctrico). Las áreas costeras en particular están sujetas a grave erosión. Además, los caminos de acceso pueden estar bloqueados. Prevención En la medida de lo posible, se debe evitar establecer instalaciones en valles estrechos, en las partes altas de los cerros o en áreas costeras. En las estructuras se deben aplicar técnicas de construcción resistentes a los huracanes (como por ejemplo CUBIC).5 Los árboles se deben usar como rompevientos pero no demasiado cerca de las instalaciones. Las tuberías no deben estar ubicadas a lo largo de una ribera o cami- no costero y se debe reducir el número de tuberías que cruzan el río. Es necesario verificar si los tanques grandes de alma- cenamiento están llenos antes de la tormenta para evi- tar rupturas. Estos tanques deben estar ajustados internamente y sujetados con soportes. La instalación de válvulas de cierre manual o de flujo regulado auto- máticamente ayudarán a evitar pérdidas de los reser- vorios. (En Montserrat un reservorio drenó porque un árbol rompió la tubería de escape y luego cayó cerro abajo). Se deben instalar y cerrar los obturadores para lluvias. Se debe tratar de mejorar la estructura de los puntos de captación de los ríos e instalar válvulas de limpieza en las tuberías. Antes de que llegue el hura- cán, es importante limpiar los filtros y cerrar los pun- tos de captación del agua. Inundaciones Impactos El daño de las inundaciones es causado por las olas y corrientes de agua que transportan residuos, las que pue- den dañar las orillas de los ríos y derrumbar los cimien- tos. Se puede producir una grave contaminación de los recursos hídricos: bacteriológica (por las aguas residua- les), química y física (por el sedimento). Los caminos y puentes dañados, así como las grandes cantidades de lodo hacen que muchas áreas sean inaccesibles. Prevención La consulta de mapas de riesgos que indican los niveles de inundación y las zonas de riesgo, posibilita la cons- trucción de instalaciones sobre los niveles de inunda- ción. Las estructuras deberán resistir la presión del agua (se deben reforzar los puentes y colocar las tube- rías aguas abajo con un borde de protección). Si las ins- talaciones están ubicadas en una zona de inundación, las bombas, el equipo eléctrico y los controles deben estar en un lugar elevado o se debe poder desmontarlos rápidamente y almacenarlos en un lugar seguro. Se pueden tomar algunas medidas para controlar la inundación, como la instalación de diques, represas o canales de desviación. Los costales de arena pueden evitar en alguna medida los riesgos de las inundacio- nes pero se debe estar preparado y se requiere la par- ticipación de la población e infraestructura. Las ces- tas de gavión pueden ayudar a evitar la erosión. Se recomienda que todos los sistemas automáticos estén provistos de mecanismos manuales de reemplazo y que las plantas de tratamiento tengan un canal de desviación para permitir la desinfección del agua cruda. Antes de la inundación, se debe lavar los filtros, llenar los reservorios de almacenamiento y aumentar las reservas de sustancias químicas. Una vez que el agua de la inundación se haya retirado, se debe enjuagar el sistema de distribución y desinfectar los hidrantes. Es importante aconsejar a las personas que dejen correr el agua de los grifos por lo menos diez minutos antes de usar el agua. Sequías Impactos Durante las sequías, el sistema de distribución se puede secar y como resultado se producen fugas y blo- queos en las tuberías. Además, como la concentración de contaminantes es mayor, la calidad del agua se deteriora. Prevención Se debe disponer de varios tipos de fuentes de agua. En los sectores agropecuarios, industriales y munici- pales se deben introducir esquemas de conservación del agua para aumentar los reservorios de almacena- miento y permitir la redistribución del agua. Se deben identificar y preparar las fuentes alternativas de donde se va a transportar el agua en camiones para la operación y distribución en caso de una emergencia. (5) Caribbean Unified Building Code (Código Unificado para la Construcción en el Caribe). Las lluvias torrenciales muchas veces ocasionan inundaciones 1514 se tiene la posibilidad de distribuir agua embote- llada a la población afectada. La cloración es reco- mendable por razones de costo, eficacia y disponi- bilidad. Exponer un envase transparente al sol para matar los agentes patógenos mediante la radiación solar no se considera un método eficaz de desin- fección. Otras técnicas más frecuentes de trata- miento incluyen la sedimentación, coagulación y filtración de arena (para el diseño, construcción y operación, remítase a la literatura técnica). En casos de emergencia, por lo general se utilizan tabletas de cloro. Es importante hacer un solución primaria (véase el folleto de la OMS: Desinfección del agua) en lugar de echar simplemente las table- tas (aquellas que se usan en las piscinas) o granos en el agua. Las tabletas más grandes toman muchos días para disolverse (así fueron diseñadas). Después de los desastres ocasionados por el hura- cán Gilbert en Jamaica, se observaron tabletas acu- muladas en el fondo de un camión cisterna y el agua suministrada no tenía cloro residual. Si los niveles de cloro residual en el agua suminis- trada son insuficientes o no existe cloro residual y no se encuentra disponible otra agua potable, se debe recomendar al público que tome medidas alternativas para desinfectar cantidades pequeñas de agua para beber. Estas medidas pueden incluir hervir el agua o añadir desinfectantes en tabletas, polvo o solución. ¿Cuánta agua se debe suministrar? Demanda diaria mínima de agua en casos de emergencia Tipo de emergencia Cantidad de agua litros/persona (animal)/día Durante la evacuación: En climas fríos y temperados 3 en climas cálidos 7 Hospitales de campaña y puestos 40 - 60 de primeros auxilios Centros de alimentación masiva 20 - 30 Albergues temporales y campamentos 15 - 20 Instalaciones de lavado 35 Ganado 30 (vacuno) 15 (caprino/ animales pequeños) Además de los requisitos mencionados anteriormente, el equipo de almacenamiento de agua debe tener una capacidad mínima de 2.000 litros y estar ubicado a una distancia mínima de 100 m del albergue más leja- no. Además, para el almacenamiento domiciliario, se debe proveer bidones/bolsas de 10 litros y recipientes de 20 litros. Cada uno debe tener una abertura peque- ña para evitar la contaminación del agua. Los tanques usados para transportar y almacenar agua potable deben estar libres de contaminación y protegidos contra ella. Además, se debe evitar la reproducción de mosquitos en estos tanques. Los tanques disponibles localmente de las empresas comerciales de agua, fábricas de cerveza y de productos lácteos también pueden servir para transportar el agua después de una limpieza pro- funda y desinfección. Como parte del plan de operación, se recomienda hacer acuerdos con los propietarios de los tanques. Evite usar camiones o contenedores de gasoli- na, de sustancias químicas o de aguas residuales. Las cámaras de goma (de 2.000 litros) son muy prácticas para convertir los camiones plataformas en camiones de agua. Al seleccionar los camiones cisterna se deben con- siderar las condiciones de los caminos. Es probable que los camiones grandes no puedan circular por caminos estrechos o subir montañas. Cuando se establecen prioridades para el suministro de agua potable, se da atención preferente a los heri- dos, trabajadores de socorro y a la población en gene- ral. Luego se atiende a la alimentación de los animales y finalmente a las prácticas de higiene como la limpie- za y el lavado, a menos que los consejeros de la salud dispongan otras medidas. Es mejor suministrar abundante agua protegida de la contaminación fecal directa antes que proveer poca agua pura. Al disponer de mayores cantidades de agua, las personas pueden asearse y lavar su ropa y utensilios para cocinar y comer. El efecto que se logra con estas simples medidas para prevenir las enfermedades trans- mitidas por el agua es sorprendente. ¿Qué se debe hacer con las aguas residuales? En todas las circunstancias es importante evitar la for- mación de agua estancada en los pozos de agua y en los alrededores de los albergues y campamentos. Las aguas residuales del lavado y cualquier derrame se deben drenar lejos de los ríos o arroyos aguas abajo de cualquier punto de captación de agua y asentamien- tos. Si no hay ningún río, se debe cavar una fosa de drenaje o de absorción y usar una trampa de grasa. Esta es necesaria para remover la grasa que podría obstruir y bloquear los poros del suelo. Si el agua potable está contamina- da, ¿se debe detener el bombeo? El bombeo no se debe detener a menos que haya una preocupación fundamentada de intoxicación aguda o cuando el bombeo continuo pone en peligro las estacio- nes de bombeo. De hecho, se recomienda lo contrario: se debe aumentar la presión del agua para compensar la pérdida de presión debido a rupturas y ayudar a con- trolar la recontaminación. Es indispensable considerar la importancia de la mayor presión de agua en edificios de varios pisos, no sólo para llegar al piso más alto sino también para evitar el contrasifonaje de agua turbia en el sistema de abastecimiento. Además, una vez que el sistema de distribución se seca, se producen fugas y las tuberías se pueden bloquear. (Véase el folleto de la OMS: Fugas y medidores). ¿Se debe importar equipo móvil? Las plantas móviles de tratamiento y desinfección del agua pueden ser muy útiles y aumentar la flexibilidad del manejo de la emergencia. Si se requieren plantas móviles para las operaciones de socorro, es esencial que se les haya considerado durante la fase de prepa- ración y que se haya adquirido el equipo específico y mantenido en buen estado, así como capacitado al per- sonal de operación. El equipo y los suministros se pue- den almacenar en un lugar o distribuir a varias regio- nes con la provisión adecuada para su traslado inme- diato a la región afectada. No es recomendable solicitar equipo móvil como parte de los suministros de socorro. Este equipo es muy cos- Hipoclorador simple Foso de absorción y trampa de grasa 50-70 cm Salida de las aguas residuales al foso de absorción 50-70 cm 10 cm Trampa simple de grasa Foso de absorción 1 m Entrada de aguas residuales Entrada de las aguas residuales Rocas o piedras trituradas Diámetro D Profundidad H 30 cm Relleno Bolsas de polietileno, cemento o material similar Volumen de aguas residuales por día D(m) H(m) 500 1,0 1,1 1 000 1,0 1,9 2 000 1,5 2,5 5 000 2,0 4,3 Nota: estos son volúmenes promedios típicos; deben ser mayores para suelos drenados (por ejemplo, suelos arcillosos). flotador manguera flexible drenaje descarga enchufe entrada del agua rebose tapa 17 Descripción del equipo y suministros Cantidad Equipo portátil de pruebas de campo para pH, cloro residual (libre y combinado) y turbiedad. Cuando sea posible se debe agregar un equipo de laboratorio para bacterias termotolerantes. Para períodos largos se debe considerar incluir conductividad y temperatura. 2 Generadores portátiles de emergencia específicos para la demanda de energía eléctrica de la instalación 3 Clorador portátil en un camión o remolque con dos cilindros de cloro líquido 1 Hipoclorador instalado en un camión o remolque con tanques de solución, manguera y accesorios 3 Unidad portátil de purificación del agua con capacidad para 200-250 l/min 2 Camiones cisternas con capacidad para 83 m3 (se deben considerar las condiciones del camino y 3 viajes de ida y establecer los puntos de recarga para los camiones cisternas) vuelta al día Cámaras plegables (de 2 000 litros) para convertir camiones de plataforma en camiones de agua Tanques plegables de almacenamiento de 2 m3, 5 m3 y 10 m3 Capacidad total 250 m3 Mosquitero fino y láminas de plástico para techos (inclinadas) para cubir los tanques de almacenamiento Según lo requerido Taller móvil o unidad de reparación con herramientas de reparación y tendido de tuberías, ajustes, conexiones, herramientas de excavación, tornos, llaves de grifos para tuberías, válvulas y mangueras Equipo y materiales para soldar, botas, guantes de trabajo y anteojos protectores 1 juego Herramientas de albañilería, completas 2-5 juegos Herramientas de carpintería, completas 2-5 juegos Equipo para taladrar pozos y puntos de captación o equipo para cavar pozos 2 juegos Bombas manuales para el agua con capacidad para 15 a 20 l/min 100 Bombas eléctricas o a motor con capacidad para 200 a 250 l/min 4 Tuberías; el diámetro y especificaciones dependen de la disponibilidad local y del sistema, incluidas las válvulas, ajustes y tuberías de acoplamiento rápido Sustancias químicas Hipoclorito de calcio (60-70 %), en polvo o granulado, conservado en un lugar frío y seco y renovado cada dos años, o como parte de las reservas ampliadas de las operaciones existentes 5-10 toneladas Tabletas de cloro 100 000 tabletas Sulfato de aluminio u otras sustancias químicas para la coagulación (tratamiento del agua) 2-5 toneladas Cal (para la corrección del pH) 5 toneladas Disposición de aguas residuales y excretas(7): Bomba móvil para lodos 5 Bombas sumergibles con diafragma que no obstruye o trituradores 5 Camiones cisternas para lodos con 7 m3 de capacidad 5 Taladros (para terrenos) 5-10 juegos Taller móvil de reparación con herramientas y equipo necesarios, máscaras, botas, guantes de trabajo, herramientas de excavación, etc. 1 unidad Tuberías con conexiones y equipo; diámetro de 10 a 30 cm Moldes (de hierro o madera) para tuberías y losas de concreto 10-20 juegos Madera, tablas, clavos, martillos, etc. Posible equipo de emergencia y suministros para una población de 10 000 desplazados (250 m3 de agua requerida por día) 16 toso y voluminoso, ocupa demasiado espacio, requie- re la presencia de un operador experimentado y pro- bablemente no funcione en determinadas condicio- nes de emergencia. ¿Qué equipo de emergencia se debe almacenar? No es posible hacer una lista definida de los suminis- tros y equipos requeridos pero se presenta una lista tentativa como orientación a fin de obtener el equipo de agua y saneamiento y los suministros requeridos para satisfacer las necesidades de 10.000 personas. Cada análisis de vulnerabilidad y evaluación de las necesidades identificará problemas específicos a par- tir de una evaluación racional. Es muy costoso mantener los almacenes. Por lo gene- ral, es más eficiente en función de los costos hacer acuerdos con empresas privadas para el uso de equi- po apropiado en una emergencia futura. Cualquier equipo de emergencia se debe almacenar, mantener en buen estado, revisar regularmente y hacer demos- traciones para que los operadores se familiaricen con estos. ¿Son recomendables las tabletas para purificar el agua? Las organizaciones responsables de la distribución del agua deben usar tabletas para purificar el agua. Sin embargo, es importante destacar que la eficacia de estas depende de la composición del agua y los pro- blemas asociados con la turbiedad. La recontamina- ción es un grave problema. Es probable que las tabletas se empleen inadecuada- mente y sean potencialmente peligrosas. Éstas sólo deben estar al alcance de las personas cuando sea totalmente necesario y con las instrucciones y control cuidadoso de las autoridades competentes. ¿Son recomendables los filtros domésticos? ¿Cuáles? Los filtros domésticos no son recomendables. Por lo general, la filtración por sí sola es inadecuada y la posi- ble recontaminación es siempre una amenaza. Además, el uso de filtros depende de ciertos factores como costo, calidad y aceptación cultural de estos dispositivos. El uso inadecuado de filtros y los filtros de baja calidad pueden conllevar a un falso sentido de seguridad. En tér- minos generales, es mejor filtrar y tratar el agua antes de su distribución. En caso de inundación, ¿las perso- nas pueden tomar agua del grifo?, ¿Se requieren vacunas adicionales? Cuando no se dispone de información específica y de pruebas de análisis, se debe considerar que el agua está contaminada y necesita tratamiento. Si no se puede dis- tribuir ninguna otra forma de agua potable, es necesario aconsejar al público que hierva el agua potable o utilice tabletas de desinfección. Después del tratamiento, el agua se debe almacenar de manera segura para evitar la recontaminación. El agua para la higiene personal no requiere hervido. No se conoce ninguna vacuna eficaz contra todas las enfermedades relacionadas con el agua potable. ¿Qué se debe hacer frente a la posibilidad de cadáveres en el agua después de los desastres? Las autoridades de salud pública deben estar alertas y ser precavidas y recomendar al público que informe a Almacén de equipo de emergencia (7) La experiencia ha demostrado que los problemas relacionados con este sector se tratan mejor con grupos separados de trabajadores para evitar posibles conflictos entre los sectores. ag u a Proporcione agua potable segura y brinde la información adecuadamente Se debe proveer la cantidad adecuada de agua potable segura a la población afectada. La pri- mera alternativa es el agua embotellada. Cuando no se dispone de este medio, el tratamiento de emergencia es la desinfección del agua con cloro. Se debe informar a la población afectada si el sistema de suministro de agua está contamina- do y recomendarles fuentes alternativas o métodos de desinfección. Recomendaciones Identifique los riesgos, prepare y prevenga Es importante pensar y planificar antes de las posibles amenazas. ¿Cuáles son las posibles ame- nazas? ¿Cuáles son los posibles impactos en el sistema de suministro del agua y la población local? ¿Está la comunidad preparada para enfrentar estos impactos? De ser posible, las instalaciones importantes deben estar lejos de las zonas peligrosas y se deben realizar análisis de vulnerabilidad en las instalaciones existentes, principalmente aquellas que han sido construidas en zonas peligrosas. Se debe mitigar cualquier debilidad evidente de la estructura, operación y organización. La mitigación antes de un desastre muchas veces resulta más económico que la reparación posterior. Se deben aplicar conceptos de prevención en todas las actividades de la organización, incluida la operación, mantenimiento y administración. Desarrolle un plan de operación ante emergen- cias, capacite al personal y adquiera equipo de emergencia, suministros y repuestos. Lleve a cabo prácticas de simulación regularmente. Trabaje con otras instalaciones para integrar la pla- nificación y operaciones de emergencia. Así mismo, motive a la comunidad para que desarro- lle su propio plan de preparación para la emergencia. Evalúe rápidamente el daño y las necesidades Este aspecto es determinante para conducir la operación de socorro. Use los formatos prepara- dos previamente para describir el daño, las medidas correctivas requeridas, la capacidad dispo- nible y los recursos humanos y materiales que se necesiten. Estas evaluaciones las deben llevar a cabo personas capacitadas en el manejo de sistemas de suministro de agua y que conocen las condiciones locales. El daño se debe describir en porcentajes o cifras exactas. 18 19 las autoridades si observan cadáveres de humanos o animales. Estos cuerpos se deben retirar cuidadosa- mente; los cadáveres se deben identificar y devolver a la familia (según la costumbre local). Los cadáveres humanos tienen un fuerte impacto y se deben consi- derar de alta prioridad. Se debe evitar extraer agua de áreas donde hay cadáveres. De ser necesario, el agua se debe tratar con un desinfectante para destruir los microorganismos patógenos. ¿Por cuánto tiempo se debe hervir el agua? Para hacer que el agua sea segura para beber y otros usos, debe hervir vigorosamente durante un minuto si la localidad está ubicada en el nivel del mar. Se debe dejar hervir un minuto más por cada 1.000 m de alti- tud. Esto hará que el agua sea segura para beber. Si se necesita cavar pozos, ¿Dónde se debe hacer? La distancia de los pozos dependerá del tipo de suelo y roca pero deben estar ubicados lejos de las letrinas (30 m como mínimo) y cuesta arriba de las letrinas y otras fuentes de contaminación de aguas superficiales y subterráneas. Los pozos deben estar ubicados en lugares de fácil acceso y no en áreas que los poblado- res desconocen o en las que no desean ingresar. La distancia máxima de camino debe ser de 100 m o a algunos minutos de camino de la vivienda más lejana. ¿Qué medidas de emergencia se deben tomar para desinfectar los depósitos para agua en las viviendas (hipoclorito de calcio, yodo, etc.)? Sólo se debe usar hipoclorito de calcio sin olor (por lo general se usa una solución con 5% de cloro). Por razones de seguridad, se recomienda preparar prime- ro una solución que luego se añade al agua potable para lograr una concentración de 50 ppm (o mg/l). Si después de un tiempo de contacto de 30 minutos el cloro residual libre es mayor de 0,7 ppm, se debe reducir la dosis. Esta dosis debe ser adecuada y segu- ra para las situaciones de emergencia, a pesar de que pueda sentirse un sabor a cloro. El sabor es una medi- da razonable de la cantidad de cloro necesaria. Si el olor de cloro causa rechazo en las personas, se puede permitir un tiempo mayor de contacto. 1. Se debe disponer de una cantidad adecuada de agua todo el año, consi- derando los cambios extremos del clima. 2. Se debe contar con condiciones adecuadas del suelo para la construc- ción de letrinas y drenaje de aguas residuales, así como para cavar y cubrir zanjas de residuos. 3. El lugar debe estar libre de riesgo de inundación y debe permitir el dre- naje de las lluvias y agua de lavado. Se recomienda lugares ubicados en laderas. 4. Es recomendable que el almacena- miento del agua esté situado en un lugar alto de manera que facilite su distribución por gravedad. 5. Se debe restringir el acceso a la fuente de agua. 6. Se debe dar la debida considera- ción a los impactos potenciales de la extracción de la fuente de agua sobre la población local y el ambiente. 25 Anexo técnico emergencia (incluidos los voluntarios y el personal auxiliar). 2. Establecer y mantener vínculos de coordinación y de comunicación con los organismos públicos pertinentes responsables de las medidas de socorro y formalizar acuerdos antes de un desastre. 3. Establecer y mantener comunica- ción con los organismos privados que son imprescindibles en la fase inmediata de emergencia como las compañías de tuberías, de sustancias químicas y fabricantes de equipo, asociaciones de profesionales y contratistas, (no está de más insistir que los acuerdos se deben formalizar con bastante anticipación a un desastre). 4. Hacer un inventario del equipo y suministros y mantener registros múltiples y mapas en varios lugares seguros. 5. Definir responsabilidades de acuerdo con las estrategias y funciones recomendadas por las organizaciones de nivel más alto; 6. Realizar análisis de vulnerabilidad. 7. Establecer áreas prioritarias según las condiciones locales cuando la capacidad está afectada, por ejemplo, centros de atención a la salud, albergues, asentamientos temporales y áreas densamente pobladas. 8. Coordinar las comunicaciones, establecer contacto con los centros de operación de emergencia seleccionados, (e identificar un centro alternativo en caso el centro principal se dañe por el desastre), que deben ser: ◗ sólidos y con capacidad de resis- tir el impacto del desastre (el centro también se debe someter a un análisis de vulnerabilidad); ◗ ubicado en un lugar central y accesible en todas las condicio- nes; ◗ equipado adecuadamente con teléfono, radio, generador de energía, batería eléctrica para el radio, archivos importantes, registros y planos; ◗ capacidad para operar y alojar personas las 24 horas del día. 9. Preparar un plan de operación ante emergencias. Plan de operación ante emergencias (POE) El objetivo del POE es permitir que las personas de la localidad respondan rápidamente con los recursos disponi- bles para restaurar los niveles del ser- vicio que tenían antes del desastre. Es importante considerar la vulnerabili- dad del sistema de abastecimiento de agua potable. El POE debe ser claro, conciso y completo. Se trata de un plan de acción y no de un plan para hacer un plan. Designa con precisión quién hace qué y cuándo. Todos los participantes deben conocer comple- tamente el POE. Este debe depender de los recursos disponibles en la loca- lidad, ya que por lo general la asisten- cia externa llega demasiado tarde para la fase inmediata de emergencia. Se recomienda enfáticamente no cam- biar la estructura existente de la orga- nización, ya que las personas son más eficientes cuando continúan haciendo lo que saben hacer mejor: sus trabajos. Las actividades de respuesta ante desastres básicamente son aceleradas y las operaciones diarias son intensas, se realizan bajo estrés con poco tiempo para reflexionar o tomar decisiones. El POE es dinámico y requiere una eva- luación y actualización permanentes. El formato más apropiado para un POE son los módulos encuadernados en carpetas anilladas, lo cual facilita la inserción y descarte de información. En cuanto a la estructura. Una estruc- tura posible del POE podría ser: 1. Introducción 2. Diseño del sistema de respuesta: evaluación del daño y de las necesida- des 3. Etapas de implementación 4. Predesastre: prevención y prepara- ción 5. Postimpacto: respuesta 6. Evaluación y actualización 7. Anexos Evaluación del daño y de las necesida- des: constituye la parte crítica del POE. Para lograr un uso eficiente de los escasos recursos, es muy importan- te evaluar inmediatamente y con exac- Consideraciones sobre el agua para la ubicación o mejoramiento de los asen- tamientos temporales selección cuidadosa de la ubicación de los asentamientos temporales puede facilitar la provisión de ele- mentos esenciales como la disponibili- dad de agua y condiciones seguras de salud ambiental. En ciertos casos, los campamentos temporales se pueden convertir en ubicaciones permanentes para los cuales se deben establecer fuentes de agua y sistemas de abaste- cimiento adecuados. Es necesario construir caminos de acceso y mejorar las condiciones de salud. Comité de emergencia Función Un comité de emergencia debe: 1. Identificar los recursos humanos disponibles para la organización y designar a los miembros del comité de lentamente y que pueden tener impactos de mucho alcance en el suministro público de agua. Son el resultado de una precipitación plu- vial menor (temporal), pero por lo general se deben a una creciente demanda del desarrollo urbano, agrícola e industrial. Los pequeños sistemas de abastecimiento de agua son particularmente vulnera- bles porque muchas veces depen- den de una sola o de pocas fuentes. En épocas de sequía, muchas comunidades pequeñas enfrentan problemas de suministro y/o de capacidad en las instalaciones de suministro de agua. Albergues, campamentos y asentamientos temporales Albergues y campamentos La guerra civil y los desastresnaturales pueden motivar quemiles de personas abandonen sus hogares en busca de albergues y seguridad. Los albergues y campa- mentos se definen como alojamien- tos temporales en donde las personas pueden esperar que el desastre acabe para regresar a sus hogares. Por lo general, las escuelas, iglesias o esta- dios deportivos se usan como alber- gues, pero muchas veces no están diseñados para prestar los servicios básicos necesarios a un gran número de personas por períodos prolonga- dos. Sin embargo, es usual que en los albergues permanezcan ancianos, madres solteras y sus bebés mucho tiempo después de haber transcurri- do el desastre. Asentamientos temporales Por lo general, los asentamientos tem- porales son áreas con una densidad de población sumamente alta y se ubican en lugares que originalmente no esta- ban destinados a alojar tantas perso- nas. Es probable que no existan servi- cios apropiados de salvamento y la falta de agua y de servicios higiénicos básicos pueden aumentar el riesgo de enfermedades transmisibles (principal- mente las endémicas en las áreas de origen, tránsito y asentamiento). Las enfermedades transmitidas por el agua causan más de 50% de las muer- tes entre las personas desplazadas. La Anexo técnico Una madre soltera con sus gemelos en un albergue después del huracán Gilbert, Jamaica24 Diseño del sistema de respuesta Manejo Ingeniería Supervisores Operadores • Establecimiento de prioridades • Diseminación de la información pública • Movilización de auxilio complementario • Evaluación de daños • Coordinación de las reparaciones • Organización de los equipos de reparación y las actividades de campo • Ejecución de las operaciones Desarrollo Implementación Prueba CapacitaciónEvaluación Retroalimentación Actualización Plan de emergencia Ciclo de planificación de la emergencia, incluida la prueba y actualización Lista de fascículos - Octubre 1998 – Residuos sólidos ◗ Residuos sólidos y la salud ◗ Vertederos ◗ Incineración de residuos ◗ Recogida de residuos ◗ Residuos sanitarios ◗ Tratamiento biológico de residuos ◗ Reciclaje ◗ Minimización de residuos ◗ Residuos tóxicos Urbanismo ◗ Urbanismo y salud ◗ Herramientas para el urbanismo ◗ Viajando en las ciudades ◗ Ciudad verde, ciudad azul ◗ Redes urbanas ◗ Administración de ciudades ◗ Aspectos sanitarios y socio- culturales de las ciudades ◗ La ciudad del futuro ◗ Indicadores urbanos ◗ Equipamientos de barrio ◗ Suelo contaminado ◗ A pie y en bicicleta por la ciudad Ruido ◗ Ruido y la salud ◗ Ruido del tráfico ◗ Ruido público en la ciudad ◗ Ruido en las escuelas ◗ Ruido en el deporte y el ocio ◗ Aislamiento acústico ◗ Medición del ruido ◗ Mediando con quejas por ruido ◗ Ruido de barrio ◗ Una huida del ruido saludable Aire ◗ Aire y salud ◗ Calidad de aire interior ◗ Transporte y aire ◗ Contaminación de aire debido a residuos y disolventes ◗ Energía y aire ◗ Control de calidad del aire ◗ El asma y alergias respiratorias ◗ Contaminación del aire y efectos globales ◗ Avisos de contaminación Agua ◗ Agua y salud ◗ Controlando la calidad del agua ◗ El plomo y agua ◗ Nitratos ◗ Algas ◗ Protección de las captaciones ◗ Desinfección de agua ◗ Tratamientos I ◗ Tratamientos II ◗ Fugas y medidores ◗ Seguridad en la distribución ◗ Aguas lluvia ◗ Saneamiento in situ ◗ Alcantarillado y plantas de tratamiento de aguas residuales ◗ Mantenimiento y gestión de las redes de aguas residuales ◗ Aguas recreativas Accidentes ◗ Política local para la prevención de accidentes ◗ Prevención de accidentes en la infancia ◗ Los accidentes y las vejez ◗ La seguridad del hogar ◗ Seguridad vial ◗ La seguridad en el fuego ◗ La seguridad en el agua ◗ Juego y ocio ◗ La seguridad en los parques y patios infantiles Vivienda ◗ Vivienda y salud ◗ El síndrome del edificio enfermo ◗ El amianto y la vivienda ◗ Cocina y salud ◗ La energía y la vivienda ◗ El moho y la humedad Radiación ◗ Radón ◗ Rayos ultravioleta ◗ Antes, durante y después de las situaciones de emergencia radiológica ◗ Campos electromagnéticos ◗ Residuos radioactivos Toxicología ◗ Plomo y salud ◗ Alergias y medio ambiente ◗ Envenenamiento por monóxido de carbono ◗ Pesticidas y salud ◗ Amianto y salud ◗ Reacciones adversas a la comida Higiene ◗ Roedores ◗ Mosquitos ◗ Pájaros ◗ Animales de compañía ◗ Cucarachas ◗ Limpiando la ciudad US$10.00 Para mayor información, sírvase remitir a nuestro sitio en la Web: http://www.who.dk/environment/pamphlets http://www.paho.org 26 Anexo técnico Reconocimientos: La Oficina Regional para Europa de la OMS y la Oficina Regional para las Américas agradece a: D. Bleed (OMS); Dr. J. Fernández (Liga de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, IFRC, Guatemala); Comisión Internacional para la Protección del Rin; U. Jaspers (IFRC, Ginebra); F. Mansotte (Service Santé Environnement, Francia); Ministry of the Interior (Brandenburg, Germany); D. Mora Castro (ACNUR); National Drought Mitigation Center (USA); Dr. C. Rakotomalala (ACNUR); E. Romero Pérez (IFRC, Jamaica); Ing. Horst Otterstetter (OPS), Ing. Rosario Castro (OPS), Sra. Janet Khoddami (OPS), Dr. J. Poncelet (OPS); Dr. H. Prado (OPS); M. Rapinat (Compagnie Generale des Eaux); Ing. R. Reid (OPS); K. Waterhouse (RedR); Dr. F. Schöller (International Water Supply Association, Austria). Las fotos fueron tomadas por: Ton Vlugman (OPS/OMS); Oficina de Desastres y Preparación de Socorros (OPS); Earthquake Engineering Library (University of California, Berkeley). Diseño: Oficina de Información Pública, Organización Panamericana de la Salud © Organización Panamericana de la Salud, 1999 Las publicaciones de la Organización Panamericana de la Salud están acogidas a la protección prevista por las disposiciones sobre reproducción de originales del Protocolo 2 de la Convención Universal sobre Derecho de Autor. Reservados todos los derechos. Las denominaciones empleadas en esta publicación y la forma en que aparecen presentados los datos que contiene no implican, por parte de la Secretaría de la Organización Panamericana de la Salud, juicio alguno sobre la condición jurídica de países, territorios, ciudades o zonas, o de sus autoridades, ni respecto del trazado de sus fronteras o límites. La mención de determinadas sociedades mercantiles o de nombres comerciales de ciertos productos no implica que la Organización Panamericana de la Salud los apruebe o recomiende con preferencia a otros análogos. Salvo error u omisión, las denominaciones de productos patentados llevan en las publicaciones de la OPS letra inicial mayúscula. La serie de fascículos "Autoridades locales, Medio Ambiente y Sanidad" ha sido originalmente publicada por la Oficina Regional para Europa de la OMS. La producción de la versión en español de esta serie, es un esfuerzo conjunto de dicha Oficina y de la Oficina Regional para las Américas, la cual ha traducido al español los textos y los ha adaptado a esta Región. titud el daño e identificar las necesi- dades de reparación. Además, la evaluación rápida per- mitirá que la administración deter- mine si para la rehabilitación inme- diata se requieren recursos que no están disponibles en el nivel local. La evaluación debe incluir: ◗ tipo, ubicación y extensión del daño; ◗ accesibilidad al lugar del daño; ◗ capacidad operacional rema- nente; ◗ estimación de las necesidades de reparación (personal, equi- po y materiales); ◗ cálculo del tiempo de repara- ción; ◗ evaluación de los recursos loca- les existentes, material y perso- nal. Los anexos deben contener infor- mación práctica y clara, lista para usar, por ejemplo: ◗ nombres, tareas, direcciones y teléfonos para contactar a las personas, incluidos el título y posición que tienen en el plan y organización de socorro; ◗ inventario de los suministros y equipo con detalles de su ubi- cación, cantidad y especifica- ción; ◗ formularios organizados para la evaluación rápida del daño; ◗ procedimientos específicos de emergencia (por ejemplo, la desinfección del agua pota- ble); ◗ un programa de información pública sobre higiene básica, seguridad y conservación del agua; y ◗ lineamientos para tratar con los medios de comunicación (una buena información públi- ca mejora el nivel de coopera- ción de las comunidades con los esfuerzos de socorro). El POE de la comunidad Una comunidad puede preparar un plan comunal de operación ante emergencias (PCOE). No se trata de una lista de necesidades o proble- mas que se envían a instituciones del gobierno u organizaciones inter- nacionales. Este plan permite que la comunidad afronte sus propios problemas una vez que ha identifi- cado sus riesgos, vulnerabilidades y recursos. Por ejemplo, el PCOE ase- soraría sobre los métodos simples que se deben aplicar para desinfec- tar pequeñas cantidades de agua, considerando las costumbres socia- les y culturales. Como estos méto- dos se desarrollan en consulta con la comunidad, es muy probable que su implementación sea exitosa en el caso de un desastre. La metodología para desarrollar un PCOE es bási- camente la misma de un POE pero su ejecución está a cargo de los miembros de la misma comunidad y las estructuras sociales son menos formales. Promover y fortalecer las capacidades institucionales para reducir los riesgos y mitigar los daños provocados por desastres naturales y tecnológicos en el abastecimiento de agua. http://www.paho.org Organización Panamericana de la Salud Oficina Regional para las Américas Organización Mundial de la Salud División de Salud Ambiente Programa de Preparativos para Situaciones de Emergencia y Socorro en Casos de Desastres La Organización Panamericana de la Salud agradece la colaboración financiera del "Chlorine Chemistry Council" (CCC) en la impresión del presente documento
Docsity logo



Copyright © 2024 Ladybird Srl - Via Leonardo da Vinci 16, 10126, Torino, Italy - VAT 10816460017 - All rights reserved