Manual Bomba Bravo 500 1072PROT1 Bravo 500

Manual Bomba Bravo 500 1072PROT1 Bravo 500

(Parte 3 de 10)

  • {0>• Bodily injuries<}100{>Ferimentos corporais<0}

  • {0>• Material damages<}100{>Danos materiais<0}

  • {0>• Economic losses<}100{>Perdas econômicas<0}

{0>Warranty claim<}100{>Reclamação de garantia<0}

Os produtos da Grindex são produtos de alta qualidade com uma

operação confiável e longa vida útil esperada.<0} {0>However, should the need arise for a warranty claim, please contact your Grindex representative.<}100{>No entanto, em caso de uma reivindicação de garantia, contate seu representante Grindex.

{0>Spare parts<}100{>Peças de reposição

A Grindex garante que as peças de reposição estarão disponíveis durante 10 anos após a fabricação de este produto ser descontinuada.

{0>Transportation and Storage<}100{>Transporte e armazenagem<0}

{0>Inspectthe delivery<}100{>Inspecione a entrega<0}

{0>Inspectthe package<}100{>Inspecione a embalagem<0}

1. {0>Inspect the package for damaged or missing items upon delivery.<}100{>Inspecione a embalagem à procura de itens danificados ou ausentes no momento da entrega.<0}

2. {0>Note any damaged or missing items on the receipt and freight bill.<}100{>Anote os itens danificados ou ausentes na nota de recebimento e frete.<0}

3. {0>File a claim with the shipping company if anything is out of order.<}100{>Registre uma reclamação com a empresa de transporte se alguma coisa está fora de ordem.<0}

{0>If the product has been picked up at a distributor, make a claim directly to the distributor.<}100{>Se o produto tiver sido pego em um distribuidor, faça uma reclamação diretamente com o distribuidor.<0}

{0>Inspectthe unit<}100{>Inspecione a unidade<0}

1. {0>Remove packing materials from the product.<}100{>Remova os materiais de embalagem do produto.<0}

{0>Dispose of all packing materials in accordance with local regulations.<}100{>Descarte todos os materiais de embalagem, em conformidade com as regulamentações locais.<0}

2. {0>Inspect the product to determine if any parts have been damaged or are missing.<}100{>Inspecione o produto para determinar se todas as peças foram danificadas ou estão faltando.<0}

3. {0>If applicable, unfasten the product by removing any screws, bolts, or straps.<}100{>Se for o caso, abra o produto, removendo todos os parafusos ou cintas.<0}

{0>For your personal safety, be careful when you handle nails and straps.<}100{>Para sua segurança pessoal, tome cuidado ao manusear unhas e correias.<0}

4. {0>Contact your sales representative if anything is out of order.<}100{>Contate seu representante de vendas, se alguma coisa estiver fora de ordem.<0}

{0>Transportation guidelines<}100{>Diretrizes de transporte<0}

{0>Precautions<}100{>Precauções<0}

{0>WARNING:<}100{>ALERTA:<0}

{0>• Stay clear of suspended loads.<}100{>• Mantenha-se afastado de cargas suspensas.<0}

{0>• Observe accident prevention regulations in force.<}100{>• Respeite as normas de prevenção de acidentes em vigor.<0}

{0>Position and fastening<}100{>Posição e fixação<0}

{0>The pump can be transported either horizontally or vertically.<}100{>A bomba pode ser transportada horizontalmente ou verticalmente.<0} {0>Make sure that the product is securely fastened during transportation, and cannot roll or fall over.<}100{>Certifique-se que o produto está preso de forma segura durante o transporte e não pode rolar ou cair.

{0>Lifting<}100{>Laçamento<0}

{0>WARNING:<}100{>ALERTA:<0}

        • {0>• Crush hazard.<}100{>Risco de esmagamento<0} {0>The unit and the components can be heavy.<}100{>A unidade e os componentes podem ser pesados.<0} {0>Use proper lifting methods and wear steel-toed shoes at all times.<}100{>Use métodos de elevação adequadas e usar sapatos de bico de aço em todos os momentos.<0}

        • {0>• Lift and handle the product carefully, using suitable lifting equipment.<}100{>Levante e movimente o produto com cuidado, utilizando equipamentos de içamento adequados.<0}

        • {0>• The product must be securely harnessed for lifting and handling.<}100{>O produto deve ser aproveitado de forma segura para a elevação e de movimentação.<0} {0>Use eyebolts or lifting lugs if available.<}100{>Use olhais ou alças de levantamento, se disponível.<0}

        • {0>• Always lift the unit by its lifting handle.<}100{>Sempre levante a unidade pela alça de içamento.<0} {0>Never lift the unit by the motor cable or by the hose.<}100{>Nunca levante o aparlho pelo cabo do motor ou pela mangueira.<0}

        • {0>• Do not attach sling ropes to shaft ends.<}100{>Não prenda cordas tipo eslinga nas pontas de eixo.<0}

{0>Lifting equipment<}100{>Equipamento de içamento

{0>Lifting equipment is always required when handling the pump.<}100{>O equipamento de içamento é sempre exigido durante o manuseio da bomba.<0} {0>It must fulfill the following requirements:<}100{>Ele deve cumprir os seguintes requisitos:<0}

{0>• The minimum height (contact Grindex for information) between the lifting hook and the floor must be sufficient to lift the pump.<}100{>• A altura mínima (contate a Grindex para obter informações) entre o gancho de içamento e o chão deve ser suficiente para levantar a bomba.<0}

{0>• The lifting equipment must be able to hoist the pump straight up and down, preferably without the need for resetting the lifting hook.<}100{>• O equipamento de içamento deve ser capaz de içar a bomba para cima e para baixo, de preferência sem necessidade de ajuste do gancho de elevação.<0}

{0>• The lifting equipment must be securely anchored and in good condition.<}100{>• O equipamento de içamento deve ser firmemente ancoradas e em bom estado.<0}

{0>• The lifting equipment must support weight of the entire assembly and must only be used by authorized personnel.<}100{>• O equipamento de içamento deve suportar o peso de todo o conjunto e deve ser utilizado apenas por pessoal autorizado.<0}

{0>• Two sets of lifting equipment must be used to lift the pump for repair work.<}100{>• Dois conjuntos de equipamentos de içamento devem ser usados para levantar a bomba para trabalhos de reparação.<0}

{0>• The lifting equipment must be dimensioned to lift the pump with any remaining pumped media in it.<}100{>• O equipamento de içamento deve ser dimensionado para levantar a bomba com quaisquer meios de bombeamento restantes na mesma.<0}

{0>• The lifting equipment must not be oversized.<}100{>• O equipamento de içamento não deve ser superdimensionado.<0}

{0>NOTICE:<}100{>AVISO:<0}

{0>Oversized lifting equipment could cause damage if the unit should stick when being lifted.<}100{>O equipamento de içamento de grandes dimensões pode causar danos se a unidade deve ficar parada no içamento.<0}

{0>Storageguidelines<}100{>Diretrizes de armazenagem<0}

{0>Storage location<}100{>Local de armazenamento<0}

{0>The product must be stored in a covered and dry location free from heat, dirt, and vibrations.<}100{>O produto deve ser armazenado em um local coberto e seco, livre de calor, sujeira e vibrações.<0}

{0>NOTICE:<}100{>AVISO:<0}

{0>• Protect the product against humidity, heat sources, and mechanical damage.<}100{>• Proteja o produto contra umidade, fontes de calor e danos mecânicos.<0}

{0>• Do not place heavy weights on the packed product.<}100{>• Não coloque pesos pesados sobre o produto embalado.<0}

{0>Freezing precautions<}100{>Precauções de congelamento<0}

{0>The pump is frost-proof while operating or immersed in liquid, but the impeller/ propeller and the shaft seal may freeze if the pump is lifted out of the liquid into a surrounding temperature below freezing.<}100{>A bomba é à prova de gelo durante a operação ou quando imersa no

líquido, mas o rotor/ hélice e a vedação do eixo podem congelar se a

bomba for levantada para fora do líquido a uma temperatura ambiente abaixo de zero.<0}

{0>Follow these guidelines to avoid freezing damage:<}100{>Siga estas diretrizes para evitar danos de congelamento:<0}

Quando

Diretriz

antes do armazenamento

  • A bomba deve funcionar por um curto período de tempo depois de elevá-la a cumprir restante líquido bombeado.<0}{0>This does not apply to propeller pumps.<}100{>

Isto não se aplica a bombas de hélice.<0}

  • {0>• The discharge opening must be covered in a suitable way, or placed facing down so that any still remaining pumped liquid runs out.<}100{>A abertura de descarga deve ser coberta de forma

adequada, ou virada para baixo de modo que qualquer líquido bombeado ainda restante se

esgote.<0}{0>• If present, the cooling jacket must be drained manually by opening the air vent screws at the top of the cooling jacket.<}100{>

  • Se estiver presente, a camisa de refrigeração deve ser drenada manualmente através da abertura de os parafusos de ventilação de ar no topo do invólucro de arrefecimento.<0}

Após o armazenamento<0}

Se o rotor/hélice estiver congelado, ele deve ser

descongelado por imersão da bomba em líquido antes de

operar a bomba.<0}

{0>NOTICE:<}100{>AVISO:<0}

{0>Never use a naked flame to thaw the unit.<}100{>Nunca utilize chama para descongelar a unidade.

{0>Long-term storage<}100{>Armazenamento de longo prazo<0}

{0>If the pump is stored more than 6 months, the following apply:<}100{>Se a bomba ficar armazenada por mais de 6 meses, aplica-se o seguinte:<0}

{0>• Before operating the pump after storage, it must be inspected with special attention to the seals and the cable entry.<}100{>• Antes de operar a bomba após o armazenamento, ela deve ser examinada com atenção especial quanto às vedações e a entrada do cabo.<0}

{0>• The impeller/propeller must be rotated every other month to prevent the seals from sticking together.<}100{>• O rotor/hélice deve ser girado a cada dois meses para evitar que as vedações grudem umas nas outras.<0}

{0>Product Description<}100{>Descrição do produto<0}

{0>Pumpdesign<}100{>Projeto de bomba<0}

{0>The pump is submersible, and driven by an electric motor.<}100{>A bomba é submersível e impulsionada por um motor elétrico.<0}

{0>Intended use<}100{>Uso pretendido

O produto destina-se a bombear a água com resíduos, lamas, água bruta e limpa.<0} {0>Always follow the limits given in Application limits (page 47).<}100{>Siga sempre os limites indicados nos Limites de aplicação (página 47).<0} {0>If there is a question regarding the intended use of the equipment, please contact an Grindex representative before proceeding.<}100{>Se houver alguma dúvida quanto ao uso pretendido para o equipamento, entre em contacto com o representante da Grindex antes de continuar.

{0>WARNING:<}100{>ALERTA:<0}

{0>In explosive or flammable environments, only use Ex- or MSHA-approved pumps.<}100{>Em ambientes explosivos ou inflamáveis, apenas usar bombas aprovadas Ex ou MSHA.<0}

{0>NOTICE:<}100{>AVISO:<0}

{0>Do NOT use the pump in highly corrosive liquids.<}100{>NÃO use a bomba com líquidos altamente corrosivos.<0}

Peças de reposição

      • {0>• Modifications to the unit or installation should only be carried out after consulting with Grindex.<}100{>Modificações na unidade ou instalação devem ser realizada somente após consulta à Grindex.<0}

      • {0>• Original spare parts and accessories authorized by Grindex are essential for compliance.<}100{>As peças sobressalentes originais e acessórios autorizados pelo Grindex são essenciais para o a conformidade.<0} {0>The use of other parts can invalidate any claims for warranty or compensation.<}100{>O uso de outras peças pode

invalidar quaisquer pedidos de garantia oucompensação.<0} {0>For more information contact your Grindex representative.<}100{>Para obter mais informações contate seu representante Grindex.<0}

{0>Pressure class<}100{>Classe de pressão

(Parte 3 de 10)

Comentários