Manual Bomba Bravo 500 1072PROT1 Bravo 500

Manual Bomba Bravo 500 1072PROT1 Bravo 500

(Parte 6 de 10)

{0>The earth (ground) lead must be 100 mm ( 4.0 in.) longer than the phase leads in the junction box of the unit.<}100{>O cabo de aterramento deve ser 100 mm (4,0 polegadas) maior do que o cabo de fase na caixa de junção da unidade.<0}

5. {0>Make sure that the pump is correctly connected to earth (ground).<}100{>Certifique-se de que a bomba está corretamente ligada ao terra.<0}

6. {0>Connect the control leads to the applicable terminal board.<}100{>Conecte o cabo de controle à placa de terminais aplicável.<0}

7. {0>Make sure that any thermal contacts incorporated in the pump are properly connected to the terminal board.<}100{>Certifique-se de que quaisquer contatos térmicos incorporados à bomba estejam conectados corretamente à placa terminal.<0}

8. {0>Install the entrance cover and the O-ring on the stator housing.<}100{>Instale a tampa de entrada e o anel em O no alojamento do estator.<0}

9. {0>Fasten the screws on the entrance flange so that the cable insertion assembly bottoms out.<}100{>Aperte os parafusos do flange de entrada para que a montagem de inserção do cabo chegue ao fundo.<0}

{0>Connectthe motor cable to the starter and monitoring equipment<}100{>Conexão do cabo do motor à partida e ao equipamento de monitoramento<0}

{0>WARNING:<}100{>ALERTA:<0}

{0>Do not install the starter equipment in an explosive zone unless it is explosion- proof rated.<}100{>Não instale o equipamento de partida em uma zona explosiva a menos que seja à prova de explosão.<0}

{0>NOTICE:<}100{>AVISO:<0}

{0>• Thermal contacts are incorporated in the pump.<}100{>• Os contactos térmicas estão incorporadas na bomba.<0}

{0>• Thermal contacts must never be exposed to voltages higher than 250 V, breaking current maximum 4 A.<}100{>• Os contatos térmicas nunca devem ser expostos a tensões superiores a 250 V, Corrente máxima de 4 A.<0} {0>It is recommended that they are connected to 24 V over separate fuses to protect other automatic equipment.<}100{>Recomenda-se que eles sejam conectados a fusíveis separados de 24 V para proteger outros equipamentos automáticos.<0}

1. {0>Connect the T1 and T2 control conductors to the monitoring equipment.<}100{>Conecte os condutores de controle T1 e T2 ao equipamento de

monitoramento.<0}

{0>Do not connect the T1 and T2 leads to thermal contacts if the temperature of the pumped liquid is above 40°C (104°F).<}100{>Não conecte os fios T1 e T2 a contactos térmicos quando a temperatura do líquido bombeado for superior a 40°C (104°F).<0}

{0>NOTICE:<}100{>AVISO:<0}

{0>Ex-approved products must always have the thermal contacts connected irrespective of the ambient temperature.<}100{>Produtos Ex aprovados devem ter sempre os contatos térmicos ligados independentemente da temperatura ambiente.<0}

2. {0>Connect the mains leads (L1, L2, L3, and earth [ground]) to the starter equipment.<}100{>Conecte os cabos de alimentação (L1, L2, L3 e de aterramento ao equipamento de partida.<0}

{0>For information about the phase sequence and the color codes of the leads, see Cable charts (page 22).<}100{>Para obter informações sobre a sequência de fases e códigos de cores dos fios, veja Tabela de cabos (página 22).<0}

3. {0>Check the functionality of the monitoring equipment:<}100{>Confira a funcionalidade do equipamento de monitoramento:<0}

{0>a) Check that the signals and the tripping function work properly.<}100{>a) Verifique se os sinais e a função de disparo funcionam corretamente.<0} {0>b) Check that the relays, lamps, fuses, and connections are intact.<}100{>b) Verifique se os relês, lâmpadas, fusíveis e conexões estão intactos.<0} {0>Replace any defective equipment.<}100{>Substitua qualquer equipamento defeituoso.<0}

{0>Cablecharts<}100{>Tabela de cabos

Cores e marcação dos cabos de alimentação

{0>Mains<}100{>Principais<0}

{0>SUBCAB 7GX<}100{>SUBCAB 7GX<0}

{0>SUBCAB 4GX<}100{>SUBCAB 4GX<0}

{0>SUBCAB AWGSUBCAB (screened)<}100{>SUBCAB WG<0}

SUBCAB

(com malha){0>Mains<}100{><0}

L1

Preto 1

Marrom

Vermelho

Marrom

L2

Preto 2

Preto

Preto

Preto

L3

Preto 3

Cinza

Branco

Cinza

L1

Preto 4

-

-

-

L2

Preto 5

-

-

-

L3

Preto 6

-

-

-

Amarelo/Verde

Amarelo/Verde

Amarelo/Verde

Malha dos Cabos

{0>Groundcheck<}100{>Verificação de

aterramento<0} {0>(GC)<}100{>(GC)<0}

-

-

Amarelo

-

Cores e marcação dos cabos de controle

{0>Mains<}100{>Controle<0}

{0>SUBCAB 7GX<}100{>SUBCAB 7GX e<0}

SUBCAB 4GX

{0>SUBCAB AWGSUBCAB (screened)<}100{>SUBCAB WG<0}

SUBCAB com malha{0>Mains<}100{><0}

T1

Branco T1

Lanranja

Branco T1

T2

Branco T2

Azul

Branco T2

T3

-

-

Branco T3

T4

-

-

Branco T4

{0>Colors of the stator leads<}100{>Cores dos cabos do estator

<0}

Conexão do estator <0}

Cor do cabo

U1

Vermelho

U2

Verde

U5

Vermelho

V1

Marrom

V2

Azul

V5

Marrom

W1

Amarelo

W2

Branco

W5

Amarelo

{0>SUBCAB 7GX, 6 stator leads, Y and D connections, 3–phase<}100{>SUBCAB 7GX, 6 cabos do estator, conexões Y e D, 3 fases<0}

{0>This table shows the connection diagrams for the SUBCAB 7GX with Y and D connections.<}100{>Esta tabela mostra os diagramas de conexão para o 7GX SUBCAB com as

conexões Y e D.<0}

{0>SUBCAB 7GX, 6 stator leads, Y/D connection, 3–phase<}100{>SUBCAB 7GX, 6 cabos do estator, conexões Y e D, 3 fases<0}

{0>This table shows the connection diagrams for the SUBCAB 7GX with Y/D connection.<}100{>Esta tabela mostra os diagramas de conexão para o 7GX SUBCAB com as conexões Y e D.

{0>SUBCAB 4GX/SUBCAB AWG, 6 stator leads, Y and D connections, 3–phase<}100{>SUBCAB 4GX/SUBCAB AWG, 6 cabos do estator, conexões Y e D, 3 fases<0}

{0>This table shows the connection diagrams for the SUBCAB 4GX/SUBCAB AWG with Y and D connections.<}100{>Esta tabela mostra os diagramas de conexão para o SUBCAB 4GX/SUBCAB AWG com as conexões Y e D.<0}

{0>SUBCAB 4GX/SUBCAB AWG, 9 stator leads, 230V, 3–phase<}100{>SUBCAB 4GX/SUBCAB AWG, 9 cabos do estator, 230V, 3–fases<0}

{0>This table shows the connection diagrams for the SUBCAB 4GX/SUBCAB AWG with Y parallel connection (60 Hz only).<}100{>Esta tabela mostra os diagramas de conexão para o SUBCAB 4GX/SUBCAB AWG com as conexão Y paralela (somente 60 Hz).

<0}

<0}

{0>SUBCAB 4GX/SUBCAB AWG, 9 stator leads, 460V, 3–phase<}99{>SUBCAB 4GX/SUBCAB AWG, 9 cabos do estator, 460V, 3–fases<0}

{0>This table shows the connection diagram for the SUBCAB 4GX/SUBCAB AWG with Y serial connection (60 Hz only).<}100{>Esta tabela mostra o diagrama de conexão para o SUBCAB 4GX/SUBCAB AWG com as conexão Y serial (somente 60 Hz).<0}

{0>Y serial connection<}100{>Conexão Y serial

<0}

{0>SUBCAB, screened, 6 stator leads, Y and D connections, 3–phase<}100{>SUBCAB, com malha, 6 cabos do estator, conexões Y e D, 3 fases<0}

{0>This table shows the connection diagrams for the screened SUBCAB 4GX/ SUBCAB AWG with Y and D connections.<}100{>Esta tabela mostra os diagramas de conexão para o SUBCAB 4GX/ SUBCAB AWG com malha, com as conexões Y e D.]

<0}

{0>Sensor-connection<}100{>Sensor-conexão<0}

{0>0 Ohm<}100{>0 Ohm<0}{0>Overtemperature<}100{>Excesso de temperatura<0}

{0>1200 Ohm<}100{>1200 Ohm<0}{0>OK<}100{>OK<0}

{0>430 Ohm<}100{>430 Ohm<0}{0>Leakage<}100{>Vazamento<0}

{0>The values have a 10 % tolerance<}100{>Os valores têm uma tolerância de 10%<0}

{0>Checkthe impeller rotation<}100{>Confira a rotação do rotor<0}

{0>WARNING:<}100{>ALERTA:<0}

{0>The starting jerk can be powerful.<}100{>O empurrão inicial pode ser forte.<0}

1. {0>Start the motor.<}100{>Partida da bomba<0}

2. {0>Stop the motor after a few seconds.<}100{>Pare o motor após alguns segundos.<0}

3. {0>Check that the impeller rotates according to this illustration.<}100{>Verifique se o rotor gira conforme esta ilustração.<0}

{0>The correct direction of impeller rotation is clockwise when you look at the pump from above.<}100{>O sentido correto de rotação do rotor é no sentido horário quando você olha para a bomba de cima.<0}

4. {0>If the impeller rotates in the wrong direction, transpose two phase leads (3- phase) and do this procedure again.<}100{>Se o rotor girar na direção errada, inverta os dois condutores de fase (3 - fase) e repita esse procedimento novamente.<0}

{0>Operation<}100{>Operação<0}

{0>Precautions<}100{>Precauções

{0>• Never operate the pump without safety devices installed.<}100{>• Nunca opere a bomba sem os dispositivos de segurança instalados.<0}

(Parte 6 de 10)

Comentários